Jere - Horizontes - перевод текста песни на немецкий

Horizontes - Jereперевод на немецкий




Horizontes
Horizonte
Toma, no quiero mas ilusiones,
Nimm, ich will keine Illusionen mehr,
Que todavía me duelen las heridas con tu nombre...
Denn die Wunden mit deinem Namen schmerzen mich noch immer...
Para, por dios deja de mirarme,
Hör auf, bei Gott, hör auf, mich anzusehen,
Cada vez que te marchas a mi me hierve la sangre.
Jedes Mal, wenn du gehst, kocht mein Blut.
¿Porque no te quedas quieta?
Warum bleibst du nicht still stehen?
Le dijo el sol a la luna;
Sagte die Sonne zum Mond;
Si dejas que yo te cuide brillarás como ninguna.
Wenn du dich von mir pflegen lässt, wirst du strahlen wie keine andere.
Restos, de tu amor tengo los restos,
Reste, von deiner Liebe habe ich die Reste,
Los justos para engancharme,
Gerade genug, um mich süchtig zu machen,
Necesito tu veneno...
Ich brauche dein Gift...
Corre, aprieta la mano y corre,
Lauf, drück meine Hand und lauf,
La vida te esta esperando,
Das Leben wartet auf dich,
Las nubes pintan tu nombre.
Die Wolken malen deinen Namen.
Y a mi se me quedan cortos los latidos para amarte,
Und mir fehlen die Herzschläge, um dich zu lieben,
La fuerza para decirte que es que como tu no hay nadie
Die Kraft, dir zu sagen, dass es niemanden wie dich gibt,
No hay nadie, no hay nadie, no hay nadie, no hay nadie...
Es gibt niemanden, es gibt niemanden, es gibt niemanden, es gibt niemanden...
Deja, que me vuelvo para casa,
Lass, ich gehe nach Hause,
Tan solo estaba soñando,
Ich habe nur geträumt,
Tengo un nudo en la garganta...
Ich habe einen Kloß im Hals...
Sueña, la luna sigue soñando,
Träum, der Mond träumt weiter,
Si miras a las estrellas parece que está llorando.
Wenn du die Sterne ansiehst, scheint es, als würde er weinen.
Si eso no me digas nada,
Wenn das, sag mir nichts,
Que la estabas mirando,
Dass du ihn angesehen hast,
Las flores de tu ventana las regaste con su llanto,
Die Blumen an deinem Fenster hast du mit seinen Tränen gegossen,
Su llanto, su llanto,
Seinen Tränen, seinen Tränen,
Su llanto, su llanto, su llanto.
Seinen Tränen, seinen Tränen, seinen Tränen.
Pasaron los cuentos los que me contabas,
Vorbei sind die Märchen, die du mir erzählt hast,
Todavía sueño con esa mirada;
Ich träume immer noch von diesem Blick;
Me subí a las nubes toque la más alta;
Ich stieg zu den Wolken auf, berührte die höchste;
Me agarre a un recuerdo por si regresabas,
Ich klammerte mich an eine Erinnerung, falls du zurückkehrst,
Por si regresabas, por si regresabas,
Falls du zurückkehrst, falls du zurückkehrst,
Por si regresabas...
Falls du zurückkehrst...
Perdí la razón, perdí mi camino,
Ich verlor den Verstand, ich verlor meinen Weg,
Perdí la verdad, perdí los motivos;
Ich verlor die Wahrheit, ich verlor die Gründe;
Perdí el corazón, perdí sentimientos,
Ich verlor mein Herz, ich verlor die Gefühle,
Pura sensación, perderse en el tiempo...
Pures Gefühl, sich in der Zeit zu verlieren...
Perdido el olvido, perdidas las noches,
Verloren das Vergessen, verloren die Nächte,
Si sueño a menudo confundo horizontes.
Wenn ich oft träume, verwechsle ich Horizonte.





Авторы: Perez Jimenez Javier, Jeremias Blanco Cana, Javier Martinez Lario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.