Jere - Inmensa Primavera - перевод текста песни на немецкий

Inmensa Primavera - Jereперевод на немецкий




Inmensa Primavera
Unendlicher Frühling
Sueño que no estas luego me despierto yo asustado
Ich träume, dass du nicht da bist, dann wache ich erschrocken auf.
No tengo final veo mi cara triste en el lavabo,
Ich sehe kein Ende, sehe mein trauriges Gesicht im Waschbecken.
De la vida soy un aprendiz de tu cuerpo desnudo soy esclavo.
Vom Leben bin ich ein Lehrling, von deinem nackten Körper bin ich ein Sklave.
Sueño que te vas y es cuando aparecen mi fantasmas, quiero despertar cuando escucho
Ich träume, dass du gehst, und dann erscheinen meine Gespenster, ich will aufwachen, wenn ich höre,
Que ya no me amas digo que yo siempre estoy muy bien
dass du mich nicht mehr liebst. Ich sage, dass es mir immer sehr gut geht,
Mientras por dentro me quema el alma.(mientras por dentro.)
während meine Seele innerlich verbrennt (während innerlich).
Y ya no puedo más no lo puedo evitar
Und ich kann nicht mehr, ich kann es nicht vermeiden,
El aire que se mete en mis adentros
die Luft, die in mein Innerstes dringt,
Y a la vez me desespera quiero olvidar todas las amarguras
und gleichzeitig verzweifelt mich macht. Ich möchte all die Bitterkeit vergessen,
Que me comen y vivir a mi manera
die mich auffrisst, und auf meine Art leben,
Perdido en una inmensa primavera Veo que no estas y a poquito yo me quedo ausente,
verloren in einem unendlichen Frühling. Ich sehe, dass du nicht da bist, und nach und nach werde ich abwesend,
Veo la realidad y sin ti ya me es indiferente,
ich sehe die Realität, und ohne dich ist sie mir schon gleichgültig,
Al rato me vuelvo a levantar pa' volverme a caer en tus redes.
nach einer Weile stehe ich wieder auf, um wieder in deine Netze zu fallen.
(Pa'volverme a caer.)
(Um wieder zu fallen.)
Y ya no puedo más no lo puedo evitar
Und ich kann nicht mehr, ich kann es nicht vermeiden,
El aire que se mete en mis adentros y a la vez me desespera
die Luft, die in mein Innerstes dringt und mich gleichzeitig verzweifelt macht.
Quiero olvidar todas las amarguras que me comen y vivir a mi manera perdido en una inmensa primavera Y en una inmensa primavera.!!!
Ich möchte all die Bitterkeit vergessen, die mich auffrisst, und auf meine Art leben, verloren in einem unendlichen Frühling. Und in einem unendlichen Frühling!!!





Авторы: Javier Perez Jimenez, Jeremias Blanco Caã‘a


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.