Jere - Una Sonrisa - перевод текста песни на немецкий

Una Sonrisa - Jereперевод на немецкий




Una Sonrisa
Ein Lächeln
Una vez probe
Einmal versuchte ich
Pintar el cielo con solo mirar
Den Himmel zu malen, nur mit einem Blick
Entre tu pelo el aire pa volar
Zwischen deinem Haar die Luft zum Fliegen
Me desentiendo cuando tu te vas
Ich bin verloren, wenn du gehst
Quiero imaginar
Ich möchte mir vorstellen
Que no me quedo solo sin pensar
Dass ich nicht alleine bleibe, ohne zu denken
Que la mañana nunca llegara
Dass der Morgen niemals kommt
Que ya no bebo pa disimular
Dass ich nicht mehr trinke, um zu überspielen
Entra despacito
Komm langsam herein
Oigo tus pasos pierdo el equilibrio
Ich höre deine Schritte, verliere das Gleichgewicht
Enfrias con tus dulces piernas
Du kühlst mit deinen süßen Beinen
Los grados de mi borrachera
Die Grade meiner Trunkenheit
Y no esta de mas
Und es schadet nicht
Una sonrisa para variar
Ein Lächeln zur Abwechslung
Que estoy nervioso y tengo frio
Denn ich bin nervös und mir ist kalt
Llore mas de lo que he bebido
Ich habe mehr geweint, als ich getrunken habe
Y ahora...
Und jetzt...
Nunca pude ver
Ich konnte nie sehen
Lo que tus ojos supieron callar
Was deine Augen zu verschweigen wussten
Que mis palabras se quedan atras
Dass meine Worte zurückbleiben
Acostumbradas a desesperar
Gewöhnt daran, zu verzweifeln
Besos que tal vez
Küsse, die vielleicht
Mis labios se quedaron sin probar
Meine Lippen nie probiert haben
Demasiadas cagadas pa pensar
Zu viele Fehler, um nachzudenken
No se me ocurre nunca un buen final
Mir fällt nie ein gutes Ende ein
Pero tu entra despacito
Aber komm du langsam herein
Oigo tus pasos pierdo el equilibrio
Ich höre deine Schritte, verliere das Gleichgewicht
Enfrias con tus dulces piernas
Du kühlst mit deinen süßen Beinen
Los grados de mi borrachera
Die Grade meiner Trunkenheit
Y no esta de mas
Und es schadet nicht
Una sonrisa para variar
Ein Lächeln zur Abwechslung
Que estoy nervioso y tengo frio
Denn ich bin nervös und mir ist kalt
Llore mas de lo que he bebido
Ich habe mehr geweint, als ich getrunken habe
Y ahora...
Und jetzt...
Harto de que no me entiendas
Satt, dass du mich nicht verstehst
Salte por la ventana
Sprang ich aus dem Fenster
Harto que no me comprendas
Satt, dass du mich nicht begreifst
Me fui sin decir nada
Ging ich, ohne etwas zu sagen
Que no quiero despedidas
Dass ich keine Abschiede will
Siesque no quedan palabras
Wenn keine Worte übrig bleiben
Se ha colado la tristeza
Die Traurigkeit hat sich eingeschlichen
Cuando el amor descansaba
Als die Liebe ruhte
Descansaba...
Ruhte...
Una vez probe
Einmal versuchte ich
Pintar el cielo con solo mirar
Den Himmel zu malen, nur mit einem Blick
Que es en tu pelo donde quiero estar
Dass ich in deinem Haar sein möchte
Me vuelvo loco si te veo pasar
Ich werde verrückt, wenn ich dich vorbeigehen sehe
Y quiero imaginar
Und ich möchte mir vorstellen
Que no me quedo solo sin pensar
Dass ich nicht alleine bleibe, ohne zu denken
Que a veces lo hago bien cuando no estas
Dass ich es manchmal gut mache, wenn du nicht da bist
A veces no me hundo si te vas
Manchmal gehe ich nicht unter, wenn du gehst
Pero si entra despacito
Aber wenn du langsam hereinkommst
Oigo tus pasos pierdo el equilibrio
Ich höre deine Schritte, verliere das Gleichgewicht
Enfrias con tus dulces piernas
Du kühlst mit deinen süßen Beinen
Los grados de mi borrachera
Die Grade meiner Trunkenheit
Y no esta de mas
Und es schadet nicht
Una sonrisa para variar
Ein Lächeln zur Abwechslung
Que estoy nervioso y tengo frio
Denn ich bin nervös und mir ist kalt
Llore mas de lo que he bebido
Ich habe mehr geweint, als ich getrunken habe
Y ahora...
Und jetzt...
Harto de que no me entiendas
Satt, dass du mich nicht verstehst
Salte por la ventana
Sprang ich aus dem Fenster
Harto que no me comprendas
Satt, dass du mich nicht begreifst
Me fui sin decir nada
Ging ich, ohne etwas zu sagen
Que no quiero despedidas
Dass ich keine Abschiede will
Siesque no quedan palabras
Wenn keine Worte übrig bleiben
Se ha colado la tristeza
Die Traurigkeit hat sich eingeschlichen
Harto de que no me entiendas
Satt, dass du mich nicht verstehst
Salte por la ventana
Sprang ich aus dem Fenster
Harto que no me comprendas
Satt, dass du mich nicht begreifst
Me fui sin decir nada
Ging ich, ohne etwas zu sagen
Que no quiero despedidas
Dass ich keine Abschiede will
Siesque no quedan palabras
Wenn keine Worte übrig bleiben
Se ha colado la tristeza
Die Traurigkeit hat sich eingeschlichen
Cuando el amor descansaba
Als die Liebe ruhte





Авторы: Perez Jimenez Javier, Jeremias Blanco Cana, Javier Martinez Lario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.