Текст песни и перевод на немецкий Jerm - Last Laugh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
watch
emotions
all
flourish
and
blossom
Ich
sehe,
wie
Emotionen
alle
aufblühen
und
erblühen
Until
they
all
turn
into
something
they're
not
oh
Bis
sie
sich
alle
in
etwas
verwandeln,
das
sie
nicht
sind,
oh
Spent
sixteen
years
stuck
inside
my
fucking
head
Habe
sechzehn
Jahre
in
meinem
verdammten
Kopf
verbracht
I
don't
know
what's
real
I
fell
in
love
with
a
vendetta
Ich
weiß
nicht,
was
real
ist,
ich
habe
mich
in
eine
Vendetta
verliebt
Everything
that
I
love
oh
Alles,
was
ich
liebe,
oh
I'm
losing
sight
because
I
just
got
too
caught
up
Ich
verliere
den
Blick,
weil
ich
einfach
zu
sehr
darin
gefangen
war
In
destroying
Zu
zerstören
Everything
that
you
wanna
do
Alles,
was
du
tun
willst
The
mastermind
of
your
demise
once
wanted
you
Der
Drahtzieher
deines
Untergangs
wollte
dich
einst
So
you
can
take
it
with
a
grain
of
salt
Du
kannst
es
also
mit
Vorsicht
genießen
But
I
loosened
up
all
the
shakers
Aber
ich
habe
alle
Streuer
gelockert
And
I
left
it
out
on
the
table
Und
ich
habe
es
auf
dem
Tisch
liegen
lassen
For
you
to
find
there
later
Damit
du
es
später
findest
Once
you
leave
there
ain't
no
coming
back
Wenn
du
einmal
gehst,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
And
you
might
get
the
best
of
me
but
you
won't
get
the
last
laugh
Und
du
könntest
mich
vielleicht
besiegen,
aber
du
wirst
nicht
das
letzte
Lachen
haben
I
watch
the
TV
and
can't
change
the
channel
Ich
schaue
fern
und
kann
den
Kanal
nicht
wechseln
Cause
I
only
see
me
and
conflicts
to
handle
Weil
ich
nur
mich
sehe
und
Konflikte,
die
es
zu
bewältigen
gilt
If
you
got
a
problem
it's
mine
you
can
hand
off
Wenn
du
ein
Problem
hast,
kannst
du
es
mir
überlassen
Cause
I
love
the
drama
involved
in
a
scandal
Weil
ich
das
Drama
liebe,
das
mit
einem
Skandal
verbunden
ist
And
yeah,
I
might
be
Und
ja,
vielleicht
bin
ich
A
bit
of
a
drama
queen
Ein
bisschen
eine
Drama-Queen
But
you
knew
that
about
me
right
you
should've
treaded
cautiously
Aber
das
wusstest
du
doch
über
mich,
oder?
Du
hättest
vorsichtig
sein
sollen
Cause
Imma
use
it
against
you
Denn
ich
werde
es
gegen
dich
verwenden
Yeah
I'm
an
awful
being
Ja,
ich
bin
ein
schreckliches
Wesen
You
shouldn't
have
made
me
resent
you
Du
hättest
mich
nicht
dazu
bringen
sollen,
dich
zu
hassen
That's
why
I
oughta
be
Deshalb
sollte
ich
Everything
that
I
love
oh
Alles,
was
ich
liebe,
oh
I'm
losing
sight
because
I
just
got
too
caught
up
Ich
verliere
den
Blick,
weil
ich
einfach
zu
sehr
darin
gefangen
war
In
destroying
Zu
zerstören
Everything
that
you
wanna
do
Alles,
was
du
tun
willst
The
mastermind
of
your
demise
once
wanted
you
Der
Drahtzieher
deines
Untergangs
wollte
dich
einst
So
you
can
take
it
with
a
grain
of
salt
Du
kannst
es
also
mit
Vorsicht
genießen
But
I
loosened
up
all
the
shakers
Aber
ich
habe
alle
Streuer
gelockert
And
I
left
it
out
on
the
table
Und
ich
habe
es
auf
dem
Tisch
liegen
lassen
For
you
to
find
there
later
Damit
du
es
später
findest
Once
you
leave
there
ain't
no
coming
back
Wenn
du
einmal
gehst,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
And
you
might
get
the
best
of
me
but
you
won't
get
the
last
laugh
Und
du
könntest
mich
vielleicht
besiegen,
aber
du
wirst
nicht
das
letzte
Lachen
haben
So
you
can
take
it
with
a
grain
of
salt
but
I
loosened
up
all
the
shakers
Du
kannst
es
also
mit
Vorsicht
genießen,
aber
ich
habe
alle
Streuer
gelockert
And
I
left
it
out
on
the
table
Und
ich
habe
es
auf
dem
Tisch
liegen
lassen
For
you
to
find
there
later
Damit
du
es
später
findest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Williams, Keona Gipson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.