John Matthias - Vipers' Nest - перевод текста песни на немецкий

Vipers' Nest - John Matthiasперевод на немецкий




Vipers' Nest
Vipernnest
Did you hear about the rumour concerning you?
Hast du das Gerücht gehört, das dich betrifft?
(I don't know if you heard about it).
(Ich weiß nicht, ob du davon gehört hast).
If I can, I'll put in a good word.
Wenn ich kann, werde ich ein gutes Wort für dich einlegen.
When I can, I'll put in a good word.
Wann immer ich kann, werde ich ein gutes Wort für dich einlegen.
Did you hear about the meeting concerning you?
Hast du von dem Treffen gehört, das dich betrifft?
(I don't know if you heard about it).
(Ich weiß nicht, ob du davon gehört hast).
If I can, I'll put in a good word.
Wenn ich kann, werde ich ein gutes Wort für dich einlegen.
When I can, I'll put in a good word.
Wann immer ich kann, werde ich ein gutes Wort für dich einlegen.
Did you hear about the media circus concerning you?
Hast du von dem Medienzirkus gehört, der dich betrifft?
(I don't know if you read about it)
(Ich weiß nicht, ob du darüber gelesen hast)
If I can, I'll put in a good word.
Wenn ich kann, werde ich ein gutes Wort für dich einlegen.
When I can, I'll put in a good word.
Wann immer ich kann, werde ich ein gutes Wort für dich einlegen.
Good word.
Gutes Wort.





Авторы: John Robert Matthias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.