Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Feeling
Dieses Gefühl
I've
gotta
get
this
feeling
off
my
chest
Ich
muss
dieses
Gefühl
loswerden
I
finally
found
the
words
to
express
Ich
habe
endlich
die
Worte
gefunden,
um
es
auszudrücken
I'm
glad
I
let
you
go
Ich
bin
froh,
dass
ich
dich
gehen
ließ
And
I
think
that
you
should
know
Und
ich
denke,
du
solltest
wissen
A
couple
things
before
you
hit
the
door
Ein
paar
Dinge,
bevor
du
gehst
I've
gotta
get
this
feeling
off
my
chest
Ich
muss
dieses
Gefühl
loswerden
I
finally
found
the
words
to
express
Ich
habe
endlich
die
Worte
gefunden,
um
es
auszudrücken
I'm
glad
I
let
you
go
Ich
bin
froh,
dass
ich
dich
gehen
ließ
And
I
think
that
you
should
know
Und
ich
denke,
du
solltest
wissen
A
couple
things
before
you
hit
the
door
Ein
paar
Dinge,
bevor
du
gehst
You
came
in
at
a
difficult
time
Du
kamst
in
einer
schwierigen
Zeit
No
intent
of
making
you
mine
Ohne
Absicht,
dich
zu
meiner
Frau
zu
machen
But
baby
you
know
(Baby
you
know)
Aber
Baby,
du
weißt
(Baby,
du
weißt)
Just
how
the
story
goes
Wie
die
Geschichte
weitergeht
One
thing
led
to
others
now
you
think
you
stole
the
show
Eins
führte
zum
anderen,
jetzt
denkst
du,
du
hättest
die
Show
gestohlen
I
tried
to
stress
that
you
were
just
a
mistress
from
the
go
Ich
versuchte
zu
betonen,
dass
du
von
Anfang
an
nur
eine
Geliebte
warst
But
these
women
never
listen
and
just
make
assumptions
Aber
diese
Frauen
hören
nie
zu
und
machen
nur
Annahmen
Say
I
love
you
when
we
fucking
Sagen,
ich
liebe
dich,
wenn
wir
Sex
haben
But
that
don't
mean
nothing
Aber
das
bedeutet
nichts
And
now
you
thinking
back
on
things
I
said
like
is
he
fronting
Und
jetzt
denkst
du
über
Dinge
nach,
die
ich
gesagt
habe,
und
fragst
dich,
ob
ich
nur
so
tue
Not
at
all,
because
with
you
I
cannot
be
involved
Überhaupt
nicht,
denn
mit
dir
kann
ich
keine
Beziehung
eingehen
Not
the
right
level
and
you
can't
evolve
Nicht
das
richtige
Niveau,
und
du
kannst
dich
nicht
weiterentwickeln
Sitting
sipping
plotting
and
puffing
on
trees
Sitze,
nippe,
plane
und
paffe
an
Bäumen
Thinking
how
you
the
only
factor
at
this
time
I
don't
need
Denke,
wie
du
der
einzige
Faktor
bist,
den
ich
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
brauche
But
such
is
life
you
move
on
and
learn
to
live
with
it
Aber
so
ist
das
Leben,
du
machst
weiter
und
lernst,
damit
zu
leben
Before
it
gets
too
ugly
I'm
feeling
like
I
should
kill
this
shit
Bevor
es
zu
hässlich
wird,
habe
ich
das
Gefühl,
ich
sollte
diese
Scheiße
beenden
And
that's
as
real
as
it
gets
Und
das
ist
so
real,
wie
es
nur
geht
I
may
have
found
you
and
fucked
you
but
I'll
never
forget
Ich
habe
dich
vielleicht
gefunden
und
mit
dir
geschlafen,
aber
ich
werde
nie
vergessen
The
lesson
learnt
when
you
get
too
close
Die
Lektion,
die
ich
gelernt
habe,
wenn
man
sich
zu
nahe
kommt
You
feeling
like
it's
agape
but
it's
just
Eros
Du
fühlst
dich,
als
wäre
es
Agape,
aber
es
ist
nur
Eros
Warm
love
in
your
heart
while
I'm
Sub
Zero
Warme
Liebe
in
deinem
Herzen,
während
ich
Sub
Zero
bin
Would
save
this
damsel
in
distress
Würde
diese
Jungfrau
in
Not
retten
But
I'm
no
hero
so
Aber
ich
bin
kein
Held,
also
Retracting
back
to
my
past
Zurück
zu
meiner
Vergangenheit
Should've
been
the
first
to
know
this
type
of
fling
wouldn't
last
Hätte
der
Erste
sein
sollen,
der
weiß,
dass
diese
Art
von
Affäre
nicht
von
Dauer
sein
würde
You
wasn't
my
main
Du
warst
nicht
meine
Hauptfrau
Ain't
in
the
same
lane
Nicht
auf
der
gleichen
Spur
No
different
from
any
dame
Nicht
anders
als
jede
andere
Dame
Same
hoes
with
a
different
name
Gleiche
Schlampen
mit
einem
anderen
Namen
I've
gotta
get
this
feeling
off
my
chest
Ich
muss
dieses
Gefühl
loswerden
I
finally
found
the
words
to
express
Ich
habe
endlich
die
Worte
gefunden,
um
es
auszudrücken
I'm
glad
I
let
you
go
Ich
bin
froh,
dass
ich
dich
gehen
ließ
And
I
think
that
you
should
know
Und
ich
denke,
du
solltest
wissen
A
couple
things
before
you
hit
the
door
Ein
paar
Dinge,
bevor
du
gehst
I've
gotta
get
this
feeling
off
my
chest
Ich
muss
dieses
Gefühl
loswerden
I
finally
found
the
words
to
express
Ich
habe
endlich
die
Worte
gefunden,
um
es
auszudrücken
I'm
glad
I
let
you
go
Ich
bin
froh,
dass
ich
dich
gehen
ließ
And
I
think
that
you
should
know
Und
ich
denke,
du
solltest
wissen
A
couple
things
before
you
hit
the
door
Ein
paar
Dinge,
bevor
du
gehst
Let
go
the
latch
loosen
the
noose
Lass
den
Riegel
los,
lockere
die
Schlinge
You
and
me
were
never
meant
to
be
that
only
the
truth
Du
und
ich
waren
nie
dazu
bestimmt,
das
ist
die
einzige
Wahrheit
I'm
here
tryna
be
honest
you
tryna
lie
to
yourself
Ich
versuche
hier,
ehrlich
zu
sein,
du
versuchst,
dich
selbst
zu
belügen
Acting
like
I'm
the
one
when
you
with
somebody
else
Tust
so,
als
wäre
ich
der
Eine,
während
du
mit
jemand
anderem
zusammen
bist
Numb
to
the
fact
and
I'd
rather
be
myself
Taub
für
die
Tatsache,
und
ich
wäre
lieber
ich
selbst
It's
only
right
to
move
on
so
sorry
that
you
got
left
Es
ist
nur
richtig,
weiterzumachen,
also
tut
mir
leid,
dass
du
zurückgelassen
wurdest
Behind,
thoughts
on
my
mind
thots
all
on
my
line
Hinter
mir,
Gedanken
in
meinem
Kopf,
Schlampen
an
meiner
Leitung
I'm
still
in
my
prime
Ich
bin
immer
noch
in
meiner
Blütezeit
You
still
in
the
dark
and
expect
to
shine
Du
bist
immer
noch
im
Dunkeln
und
erwartest
zu
glänzen
Saying
you
love
me
but
don't
know
what
love
is
Sagst,
du
liebst
mich,
weißt
aber
nicht,
was
Liebe
ist
And
just
like
Mike
in
Billie
Jean
they
said
don't
play
with
them
kids
Und
genau
wie
Mike
in
Billie
Jean
sagten
sie,
spiel
nicht
mit
den
Kindern
Broken
hearts
that
isn't
something
you
forget
and
forgive
Gebrochene
Herzen,
das
ist
etwas,
was
man
nicht
vergisst
und
vergibt
Turn
her
out
she
ducking
functions
to
sneak
up
to
my
crib
Sie
abgewiesen,
sie
meidet
Veranstaltungen,
um
sich
in
meine
Bude
zu
schleichen
Has
this
thing
really
come
to
an
end
Ist
diese
Sache
wirklich
zu
einem
Ende
gekommen
You
know
how
I
feel
keep
it
too
real
to
pretend
Du
weißt,
wie
ich
fühle,
bleib
zu
ehrlich,
um
etwas
vorzutäuschen
I
cut
you
off
you
say
we
friends
Ich
habe
dich
abgeschnitten,
du
sagst,
wir
sind
Freunde
This
city's
small
so
I
see
you
out
every
other
weekend
Diese
Stadt
ist
klein,
also
sehe
ich
dich
jedes
zweite
Wochenende
Same
circles
follow
the
same
cycle
Gleiche
Kreise
folgen
dem
gleichen
Zyklus
Catch
on
the
strip,
the
fry
or
deep
in
Carmichael
Treffen
uns
auf
dem
Strip,
beim
Braten
oder
tief
in
Carmichael
Said
that
I
liked
you
Sagte,
dass
ich
dich
mochte
Funny
how
feelings
change
over
time
Komisch,
wie
sich
Gefühle
im
Laufe
der
Zeit
ändern
Was
working
over
time
at
that
time
to
keep
you
on
my
line
Habe
damals
Überstunden
gemacht,
um
dich
an
meiner
Leitung
zu
halten
Now
it's
on
to
the
next
on
on
to
the
next
one
Jetzt
geht
es
weiter
zur
Nächsten,
weiter
zur
Nächsten
Fucked
up
shown
tough
love
like
a
stepson
Versaut,
harte
Liebe
gezeigt,
wie
ein
Stiefsohn
Out
here
chasing
after
nothing
George
Jetson
Hier
draußen,
jagt
nach
nichts,
George
Jetson
Saying
she
on
Qvest
took
her
for
a
test
run
Sie
sagt,
sie
steht
auf
Qvest,
habe
sie
auf
eine
Probefahrt
mitgenommen
Messing
with
the
wrong
one
Sich
mit
dem
Falschen
angelegt
I
ain't
tryna
stress
none
Ich
versuche,
keinen
Stress
zu
machen
Baby
girl
so
long
Baby,
auf
Wiedersehen
I
couldn't
write
my
wrongs
Ich
konnte
meine
Fehler
nicht
wiedergutmachen
So
I
could
only
write
'em
in
song
Also
konnte
ich
sie
nur
in
einem
Lied
schreiben
Hoping
that
you
moved
on
Hoffe,
dass
du
weitergezogen
bist
Held
on
to
feelings
that's
gone
Hielt
an
Gefühlen
fest,
die
vergangen
sind
Stop
prolonging
the
inevitable
Hör
auf,
das
Unvermeidliche
hinauszuzögern
Separating
myself
with
you
Ich
trenne
mich
von
dir
I'll
take
anything
else
but
you
Ich
nehme
alles
andere
außer
dich
Left
you
with
out
expecting
to
Habe
dich
verlassen,
ohne
es
zu
erwarten
Other
niggas
would
treasure
you
Andere
Typen
würden
dich
schätzen
I
would
rather
have
less
of
you
Ich
hätte
lieber
weniger
von
dir
Couldn't
be
no
friend
to
you
Konnte
kein
Freund
für
dich
sein
And
that's
just
the
honest
truth
Und
das
ist
die
ehrliche
Wahrheit
I've
gotta
get
this
feeling
off
my
chest
Ich
muss
dieses
Gefühl
loswerden
I
finally
found
the
words
to
express
Ich
habe
endlich
die
Worte
gefunden,
um
es
auszudrücken
I'm
glad
I
let
you
go
Ich
bin
froh,
dass
ich
dich
gehen
ließ
And
I
think
that
you
should
know
Und
ich
denke,
du
solltest
wissen
A
couple
things
before
you
hit
the
door
Ein
paar
Dinge,
bevor
du
gehst
I've
gotta
get
this
feeling
off
my
chest
Ich
muss
dieses
Gefühl
loswerden
I
finally
found
the
words
to
express
Ich
habe
endlich
die
Worte
gefunden,
um
es
auszudrücken
I'm
glad
I
let
you
go
Ich
bin
froh,
dass
ich
dich
gehen
ließ
And
I
think
that
you
should
know
Und
ich
denke,
du
solltest
wissen
A
couple
things
before
you
hit
the
door
Ein
paar
Dinge,
bevor
du
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elton Turnquest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.