Johnny Quest The Rebel - Die IV - перевод текста песни на немецкий

Die IV - Johnny Quest The Rebelперевод на немецкий




Die IV
Stirb IV
I just hope you can hear me
Ich hoffe einfach, du kannst mich hören
I don't know if you gonna say nothing back
Ich weiß nicht, ob du überhaupt etwas erwidern wirst
Shh I just... I... I was... I was just thinking about you
Psst, ich nur... Ich... Ich war... Ich dachte gerade an dich
Think even last night I had a dream about you
Ich glaube, sogar letzte Nacht hatte ich einen Traum von dir
I said man I was just thinking bout you
Ich sagte, Mann, ich dachte gerade an dich
Last night I fell asleep I had a dream about you
Letzte Nacht bin ich eingeschlafen und hatte einen Traum von dir
I poured this Henny, but I cant take this drink without you
Ich habe diesen Henny eingeschenkt, aber ich kann diesen Drink nicht ohne dich nehmen
I rolled this L but Johnny don't want to Blaze without you
Ich habe diesen Joint gerollt, aber Johnny will ihn nicht ohne dich rauchen
Supposed to take over the world, pink n the brain that shit
Wir sollten die Welt erobern, Pinky und der Brain, diese Sache
Circumstances got me scratching on my brain shit
Die Umstände bringen mich dazu, mir den Kopf zu zerbrechen
Cause nobody ever told me about the pain you get
Denn niemand hat mir jemals von dem Schmerz erzählt, den man bekommt
When you get a call bout ya rebel who you was just speaking
Wenn du einen Anruf über deinen Rebellen bekommst, mit dem du gerade gesprochen hast
They say that they found him and now he ain't breathing
Sie sagen, dass sie ihn gefunden haben und er jetzt nicht mehr atmet
He ain't make it man, they said his body cold as cement
Er hat es nicht geschafft, Mann, sie sagten, sein Körper sei kalt wie Zement
Some days man I sit and I still disbelieve it
Manche Tage sitze ich da und kann es immer noch nicht glauben
I never understood what's the reason
Ich habe nie verstanden, was der Grund ist
But I said I grind on the daily y'all my reason
Aber ich sagte, ich strenge mich täglich an, ihr alle seid mein Grund
Cause your mother was at your casket screaming why they take my child
Denn deine Mutter war an deinem Sarg und schrie, warum sie mein Kind genommen haben
Shit haunt me, thought that it really break me down
Das verfolgt mich, ich dachte, es würde mich wirklich zerbrechen
But I think I found the strength you made it now
Aber ich glaube, ich habe die Kraft gefunden, du hast es geschafft
Grandma, your prayers probably got me through the worst of times
Oma, deine Gebete haben mich wahrscheinlich durch die schlimmsten Zeiten gebracht
I wish I could talk to you now, I feel the worst at times
Ich wünschte, ich könnte jetzt mit dir reden, ich fühle mich manchmal am schlechtesten
I don't think I'll ever understand
Ich glaube nicht, dass ich es jemals verstehen werde
Another love lost that's a switch up to the plan
Ein weiterer Verlust der Liebe, das ist eine Änderung des Plans
But it was God's, most days I miss you selfishly
Aber es war Gottes Plan, die meisten Tage vermisse ich dich egoistisch
But I'm gonna ride cause I feel like you died for me (me)
Aber ich werde weitermachen, weil ich das Gefühl habe, dass du für mich gestorben bist (mich)
And it just leave me with these questions
Und es lässt mich einfach mit diesen Fragen zurück
It just leave me with these questions
Es lässt mich einfach mit diesen Fragen zurück
Tell me what you die for
Sag mir, wofür du stirbst
If not your dreams, what you put it on the line for?
Wenn nicht für deine Träume, wofür setzt du dein Leben aufs Spiel?
Why these suicidal thoughts in my mind for?
Warum sind diese Selbstmordgedanken in meinem Kopf?
Still wondering, what they had to die for?
Ich frage mich immer noch, wofür sie sterben mussten?
Tell me what you die for
Sag mir, wofür du stirbst
If not your dreams, what you put it on the line for?
Wenn nicht für deine Träume, wofür setzt du dein Leben aufs Spiel?
Why these suicidal thoughts in my mind for?
Warum sind diese Selbstmordgedanken in meinem Kopf?
Still wondering, what they had to die for?
Ich frage mich immer noch, wofür sie sterben mussten?
I can't believe you're only a memory
Ich kann nicht glauben, dass du nur noch eine Erinnerung bist
I hope you know much you meant to me
Ich hoffe, du weißt, wie viel du mir bedeutet hast
Moments like this take a toll on mentally
Momente wie diese belasten mich mental
With all I've done, I hope that they remember me
Bei allem, was ich getan habe, hoffe ich, dass sie sich an mich erinnern
Ask yourself
Frag dich selbst
Ask yourself, "What would you die for?"
Frag dich selbst: "Wofür würdest du sterben?"
I seen they faces in the crowd; what you leave them crying for?
Ich habe ihre Gesichter in der Menge gesehen; wofür lässt du sie weinen?
Put a bullet to my head if my dreams inspire more
Ich jage mir eine Kugel in den Kopf, wenn meine Träume mehr inspirieren
But I just hope my dreams inspire pure
Aber ich hoffe einfach, dass meine Träume rein inspirieren
Thoughts, feelings, and all these motives
Gedanken, Gefühle und all diese Motive
A young rebel giving hope to the hopeless
Ein junger Rebell, der den Hoffnungslosen Hoffnung gibt
People born another life loss, man it's tragic
Menschen, die ein weiteres verlorenes Leben geboren wurden, Mann, es ist tragisch
They gonna kill me cuz I'm living out a rebel's passion
Sie werden mich töten, weil ich die Leidenschaft eines Rebellen auslebe
I said they gonna remember me just laughing
Ich sagte, sie werden sich an mich erinnern, wie ich lache
Riding full speed, with my music steady blasting
Ich fahre mit voller Geschwindigkeit, während meine Musik dröhnt
Better yet they gonna remember how I made em feel
Besser noch, sie werden sich daran erinnern, wie ich sie fühlen ließ
They gon quote every lyric, cuz what I spit is real
Sie werden jede Textzeile zitieren, denn was ich spucke, ist echt
They gon tell my mother that she birthed a king
Sie werden meiner Mutter sagen, dass sie einen König geboren hat
And they gonna tell my lady that she was a queen
Und sie werden meiner Dame sagen, dass sie eine Königin war
I said they love me cuz I really lived out my dream
Ich sagte, sie lieben mich, weil ich meinen Traum wirklich gelebt habe
You only rest in peace when you put that work in
Du ruhst erst in Frieden, wenn du diese Arbeit geleistet hast
Leave a legacy impact that's why they hurting
Hinterlasse ein Vermächtnis, einen Einfluss, deshalb leiden sie
But they ain't know when nothing was working
Aber sie wussten nicht, als nichts funktionierte
About to take your own life man it wasn't worth it
Dass du kurz davor warst, dir das Leben zu nehmen, Mann, es war es nicht wert
When you found out you had so much purpose
Als du herausgefunden hast, dass du so viel Sinn hast
One life to live, I said no more waiting
Ein Leben zu leben, ich sagte, kein Warten mehr
Living by my mission statement man that is the remedy
Nach meinem Leitbild zu leben, Mann, das ist das Heilmittel
Follow Reach Your Dreams man now until infinity (forever)
Folge "Erreiche deine Träume", Mann, jetzt bis in die Unendlichkeit (für immer)
Infinity (forever)
Unendlichkeit (für immer)
Follow Reach Your Dreams now until infinity (forever)
Folge "Erreiche deine Träume" jetzt bis in die Unendlichkeit (für immer)
Tell me what you die for
Sag mir, wofür du stirbst
If not your dreams, what you put it on the line for?
Wenn nicht für deine Träume, wofür setzt du dein Leben aufs Spiel?
Why these suicidal thoughts in my mind for?
Warum sind diese Selbstmordgedanken in meinem Kopf?
Still wondering, what they had to die for?
Ich frage mich immer noch, wofür sie sterben mussten?
Tell me what you die for
Sag mir, wofür du stirbst
If not your dreams, what you put it on the line for?
Wenn nicht für deine Träume, wofür setzt du dein Leben aufs Spiel?
Why these suicidal thoughts in my mind for?
Warum sind diese Selbstmordgedanken in meinem Kopf?
Still wondering, what they had to die for?
Ich frage mich immer noch, wofür sie sterben mussten?





Авторы: Malcolm Perry, Dallas O'brien Iii Cooper


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.