Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konuşsun
ucubeler
Sollen
die
Freaks
doch
reden
Hoşuma
gidiyo'
bu
cidden
Es
gefällt
mir
wirklich
Her
salağın
oluyo'm
içine
dert
Ich
werde
jedem
Idioten
zum
Problem
Çıkarıyorum
onu
çileden
lan
Ich
bringe
ihn
auf
die
Palme,
Mann
Bu
işler
adamı
katil
eder
Diese
Dinge
machen
einen
zum
Mörder
Hayranlarım
ne
çok
adliyeden
Ich
habe
so
viele
Fans
aus
dem
Gericht
E
mevzudan
mevzuya
atlayan
bendim
Ich
war
derjenige,
der
von
Thema
zu
Thema
sprang
Sıkıldım
harbi
yeter
Ich
habe
es
satt,
wirklich
genug
Bu
gidişe
son
Ich
muss
dem
ein
Ende
setzen
Vermeliyim
evet
sonunda
Ja,
endlich
Bu
kötü
gidişe
son
Diesem
schlechten
Lauf
ein
Ende
setzen
Neler
kaybettiğimi
bana
değil
Was
ich
verloren
habe,
frag
nicht
mich
Git
eski
eşime
sor
Frag
meine
Ex-Frau
Nezaret
görmeden
deme
sakın
Sag
nicht,
Eskişehir
sei
kalt
Eskişehir'e
soğuk
Bevor
du
nicht
in
Gewahrsam
warst
Elini
cebine
sok
Steck
deine
Hand
in
die
Tasche
Anlat'cak
hikaye
çok
da
zamanım
yok
Ich
habe
viele
Geschichten
zu
erzählen,
aber
keine
Zeit
Bu
yıllardır
içimi
saran
bi
korku
Das
ist
eine
Angst,
die
mich
seit
Jahren
umgibt
Dedim
la
kendime
"bi
sakin
ol!"
Ich
sagte
mir:
"Beruhige
dich!"
E
hadi
saki
doldur
Na
los,
Schenk
ein
Gecenin
4'ü
"çevirme
yoktur"
Es
ist
4 Uhr
morgens,
"keine
Kontrolle"
Dedim
diye
mi
cadde
polis
doldu?
Habe
ich
gesagt,
und
die
Straße
ist
voller
Polizei?
Üfletti
trafik
promil
sordu
Der
Verkehrspolizist
ließ
mich
pusten
und
fragte
nach
meinem
Promillewert
Bu
benim
kronik
sorunum
Das
ist
mein
chronisches
Problem
Yaşadığım
hayat
tirajikomik
Mein
Leben
ist
tragikomisch
İlacım
rap'ti
bi
de
cin
tonik
Meine
Medizin
war
Rap
und
Gin
Tonic
Dikkatini
vermezsen
ikonik
Wenn
du
nicht
aufpasst,
wirst
du
ikonisch
Olmak
isterken
olursun
bipolar
homie
Während
du
versuchst,
ikonisch
zu
werden,
wirst
du
bipolar,
Homie
Içimdeki
filarmoni
Die
Philharmonie
in
mir
Dedi
"dayan
geçer
bugünler
homie"
Sagte:
"Halt
durch,
diese
Tage
gehen
vorbei,
Homie"
Ve
tanrı
yaratmak
isterken
Und
Gott
wollte
erschaffen
Benden
alkolik
sikerim
o
kaderi
sorry!
Aber
aus
mir
wurde
ein
Alkoholiker,
ich
scheiß
auf
dieses
Schicksal,
sorry!
Ne
kadar
kaçarsan
kaç
Egal
wie
sehr
du
rennst
Yapışırlar
yakana
Sie
kleben
an
dir
Na!
bırakamam
zamana
Nein!
Ich
kann
es
nicht
der
Zeit
überlassen
Tam
"bitti"
derken
Gerade
wenn
ich
denke
"es
ist
vorbei"
Geçmişimi
silip
atamam
Kann
ich
meine
Vergangenheit
nicht
auslöschen
Tanrı
sırtını
döndü
bana
Gott
hat
mir
den
Rücken
gekehrt
Dışardan
görünür
her
şey
yolunda
gibi
Von
außen
sieht
alles
in
Ordnung
aus
Mete
güçlü
olmak
zorunda
de
mi
Mete
muss
stark
sein,
oder?
Sorunlar
aşılmaz
olduğunda
bi'
silah
Wenn
Probleme
unüberwindbar
werden,
kann
eine
Waffe
Kendi
kendisini
doldurabilir
Sich
selbst
laden
Çıkarıp
attım
kolumdakini
Ich
habe
das
Ding
an
meinem
Arm
weggeworfen
Hastane
koridorlarındaki
deli
Der
Verrückte
in
den
Krankenhausfluren
Sokağa
çıktı
koru
kendini
Ist
auf
die
Straße
gekommen,
schütze
dich
Bu
şekilde
çözelim
o
zaman
Lass
es
uns
auf
diese
Weise
lösen
Zulayı
patlat
glock'u
tak
Lass
den
Vorrat
platzen,
steck
die
Glock
ein
Beline
bu
sana
lazım
olur
muhakkak
In
deinen
Gürtel,
du
wirst
sie
brauchen
Çünkü
amına
koduklarım
tuhaflar
Weil
die
verdammten
Kerle
seltsam
sind
Ruh
hastası
gibi
tüm
aptalların
Wie
Geisteskranke,
alle
Idioten
Tek
işi
yolu
kapatmak
lan
Ihr
einziger
Job
ist
es,
den
Weg
zu
blockieren
Ve
bana
pusu
atmak
lan
Und
mir
aufzulauern
Benimse
aklımda
nolursa
olsun
Aber
ich
habe
im
Kopf,
egal
was
passiert
Kafama
koyduğumu
yapmak
var
Das
zu
tun,
was
ich
mir
vorgenommen
habe
O
yüzden
buradayım
size
rağmen
Deshalb
bin
ich
hier,
trotz
euch
Eğilip
bükülerek
dize
gelmem
Ich
werde
mich
nicht
beugen
und
unterwerfen
Liseden
beri
bu
böyle
Seit
der
High
School
ist
das
so
Sikerim
hayatını
küfürlü
dizelerle
Ich
scheiß
auf
dein
Leben
mit
unflätigen
Versen
Demedim
ki
"müsaadenle"
Ich
habe
nicht
gesagt:
"Mit
deiner
Erlaubnis"
Silah
elimde
ve
sıra
bende
Die
Waffe
in
meiner
Hand
und
ich
bin
dran
Fazla
konuşma
ansızın
yersin
Rede
nicht
zu
viel,
sonst
bekommst
du
plötzlich
Alnının
ortasına
mermi
Eine
Kugel
mitten
auf
die
Stirn
Ne
kadar
kaçarsan
kaç
Egal
wie
sehr
du
rennst
Yapışırlar
yakana
Sie
kleben
an
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.