Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
myself
fleeing
Ich
fühle,
wie
ich
fliehe
Hiding
in
myself
Verstecke
mich
in
mir
selbst
Hiding
in
my
room
Verstecke
mich
in
meinem
Zimmer
Fearing
for
my
health
Fürchte
um
meine
Gesundheit
Just
gotta
disconnect
Muss
einfach
abschalten
Just
gotta
disconnect
Muss
einfach
abschalten
Hit
the
bed.
Get
some
rest
Ab
ins
Bett.
Etwas
Ruhe
finden
I'm
in
distress.
My
interest
Ich
bin
in
Not.
Mein
Interesse
Is
this,
I
guess
Ist
das,
schätze
ich
Nobody
ever
gave
a
fuck
about
me
Niemand
hat
sich
je
einen
Dreck
um
mich
gekümmert
Gave
a
fuck
about
me
Sich
einen
Dreck
um
mich
gekümmert
I'm
sitting
in
my
room
right
now,
thinking
'bout
Ich
sitze
gerade
in
meinem
Zimmer
und
denke
darüber
nach
Just
giving
up
on
my
dreams
Meine
Träume
einfach
aufzugeben
I
only
tried
to
aim
for
what
I
can
reach
Ich
habe
nur
versucht,
nach
dem
zu
greifen,
was
ich
erreichen
kann
Aim
for
what
I
can
reach
Nach
dem
zu
greifen,
was
ich
erreichen
kann
Never
tried
to
raise
the
bar.
It
may
be
hard
Habe
nie
versucht,
die
Messlatte
höher
zu
legen.
Es
mag
schwer
sein
But
I
know
now
what
I
can
achieve
Aber
ich
weiß
jetzt,
was
ich
erreichen
kann
But
now
I
gotta
disconnect
Aber
jetzt
muss
ich
abschalten
And
I
don't
want
no
disrespect
Und
ich
will
keine
Respektlosigkeit
Disrespect
Respektlosigkeit
Disrespect
(disrespect)
Respektlosigkeit
(Respektlosigkeit)
From
anybody
out
there
Von
irgendjemandem
da
draußen
That
might
be
living
out
their
Der
vielleicht
seine
Or
maybe
tearing
at
their
Oder
vielleicht
an
seinen
Everybody
that's
out
there
Jeder,
der
da
draußen
ist
To
have
exactly
what
they
Genau
das
zu
haben,
was
er
But
if
I
ain't
talk
to
you
in
days
Aber
wenn
ich
tagelang
nicht
mit
dir
gesprochen
habe
And
you
haven't
seen
my
face
Und
du
mein
Gesicht
nicht
gesehen
hast
Just
know
i'm
in
a
crazy
place
Wisse
einfach,
dass
ich
an
einem
verrückten
Ort
bin
Praying
for
saving
grace
Bete
um
rettende
Gnade
And
my
thoughts
are
interlaced
Und
meine
Gedanken
sind
verflochten
With
everything
I've
faced
Mit
allem,
was
ich
erlebt
habe
And
how
it
gives
me
angst
Und
wie
es
mir
Angst
macht
And
leads
me
to
a
craze!
Und
mich
in
den
Wahnsinn
treibt!
Everybody
has
somewhere
to
go
and
some
place
to
be
Jeder
hat
irgendwohin
zu
gehen
und
einen
Platz,
an
dem
er
sein
muss
But
not
me
Aber
ich
nicht
I'm
sitting
in
my
room
right
now
Ich
sitze
gerade
in
meinem
Zimmer
Room
right
now
Zimmer,
gerade
jetzt
Room
right
now
Zimmer,
gerade
jetzt
And
I
don't
wanna
ever
back
down
Und
ich
will
niemals
klein
beigeben
Ever
back
down
Niemals
klein
beigeben
I
gotta
crack
down
Ich
muss
durchgreifen
Undertaker
with
the
SmackDown
Undertaker
mit
dem
SmackDown
Tear
the
track
down
Reiße
die
Strecke
nieder
I'm
J.J.
with
the
sack
now
Ich
bin
J.J.
mit
dem
Sack,
jetzt
Bring
it
back
now
Bring
es
jetzt
zurück
'Cause
I
just
Weil
ich
einfach
Feel
myself
fleeing
Ich
fühle,
wie
ich
fliehe
Hiding
in
myself
Verstecke
mich
in
mir
selbst
Hiding
in
my
room
Verstecke
mich
in
meinem
Zimmer
Fearing
for
my
health
Fürchte
um
meine
Gesundheit
Just
gotta
disconnect
Muss
einfach
abschalten
Just
gotta
disconnect
Muss
einfach
abschalten
Hit
the
bed.
Get
some
rest
Ab
ins
Bett.
Etwas
Ruhe
finden
I'm
in
distress.
My
interest
Ich
bin
in
Not.
Mein
Interesse
Is
this,
I
guess
Ist
das,
schätze
ich
Nobody
ever
gave
a
fuck
about
me
Niemand
hat
sich
je
einen
Dreck
um
mich
gekümmert
Why
did
I
choose
this
path?
Remind
me
Warum
habe
ich
diesen
Weg
gewählt?
Erinnere
mich
Why
did
I
put
my
past
behind
me?
Warum
habe
ich
meine
Vergangenheit
hinter
mir
gelassen?
Why
did
I
drop
class
for
rhyming?
Warum
habe
ich
den
Unterricht
für
das
Reimen
geschmissen?
"Why's
he
tryna
get
clout
from
whining?
"Warum
versucht
er,
durch
Jammern
Aufmerksamkeit
zu
bekommen?
He's
bad
at
rap
but
the
only
thing
he
has
worse
is
timing
Er
ist
schlecht
im
Rappen,
aber
das
Einzige,
was
er
noch
schlechter
kann,
ist
Timing
Says
he
has
a
clue,
but
it
never
goes
through
Sagt,
er
hat
einen
Plan,
aber
es
klappt
nie
Man,
he's
so
conniving"
Mann,
er
ist
so
hinterhältig"
"But,
man,
I
hope
he's
thriving"
"Aber,
Mann,
ich
hoffe,
es
geht
ihm
gut"
And
I
had
a
clear
vision,
but
now
the
kaleidoscope's
colliding
Und
ich
hatte
eine
klare
Vision,
aber
jetzt
kollidiert
das
Kaleidoskop
Hope
is
driving
off
the
road
and
now
patrol's
arriving
Die
Hoffnung
fährt
von
der
Straße
ab
und
jetzt
kommt
die
Streife
an
Diving
into
icy
waters
writing
for
my
fans
to
clap
just
like
the
otters
Tauche
in
eisige
Wasser
und
schreibe,
damit
meine
Fans
klatschen,
genau
wie
die
Otter
Tryna
get
a
grip
on
life,
but
the
waves
are
up
and
down
just
like
the
teeter-totters
Versuche,
das
Leben
in
den
Griff
zu
bekommen,
aber
die
Wellen
gehen
auf
und
ab,
genau
wie
die
Wippen
And
it
seems
to
me
the
only
need
to
speak's
for
fodder
Und
es
scheint
mir,
dass
der
einzige
Grund
zu
sprechen,
für
Futter
ist
Life's
a
bitch,
but
honestly
she
deserves
the
ring
I
bought
her
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
aber
ehrlich
gesagt,
verdient
sie
den
Ring,
den
ich
ihr
gekauft
habe
This
disconnect
i'm
feeling;
imma
son
it
like
a
father
Diese
Abschaltung,
die
ich
fühle;
ich
werde
sie
väterlich
behandeln.
It's
time
to
reconnect.
I'm
not
with
it
any
longer
Es
ist
Zeit,
sich
wieder
zu
verbinden.
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
But
a
week
goes
by.
Things
go
dry
Aber
eine
Woche
vergeht.
Die
Dinge
werden
trocken
All
my
positivity
goes
"bye"
Meine
ganze
Positivität
verabschiedet
sich
I
drop
all
my
responsibilities,
oh
my
Ich
lasse
all
meine
Verantwortlichkeiten
fallen,
oh
je
And
I
don't
know
what
to
do
now
Und
ich
weiß
jetzt
nicht,
was
ich
tun
soll
Everything
just
came
back
around
Alles
ist
einfach
wieder
zurückgekommen
And
I
don't
know
what
to
do
next
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
als
nächstes
tun
soll
I
think
I'll
just
disconnect
Ich
denke,
ich
werde
einfach
abschalten
Feel
myself
fleeing
Ich
fühle,
wie
ich
fliehe
Hiding
in
myself
Verstecke
mich
in
mir
selbst
Hiding
in
my
room
Verstecke
mich
in
meinem
Zimmer
Fearing
for
my
health
Fürchte
um
meine
Gesundheit
Just
gotta
disconnect
Muss
einfach
abschalten
Just
gotta
disconnect
Muss
einfach
abschalten
Hit
the
bed.
Get
some
rest
Ab
ins
Bett.
Etwas
Ruhe
finden
I'm
in
distress.
My
interest
Ich
bin
in
Not.
Mein
Interesse
Is
this,
I
guess
Ist
das,
schätze
ich
Nobody
ever
gave
a
fuck
about
me
Niemand
hat
sich
je
einen
Dreck
um
mich
gekümmert
Nobody
ever
gave
a
fuck
Niemand
hat
sich
je
einen
Dreck
gekümmert
But
after
this
they're
going
to
Aber
danach
werden
sie
es
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Newberry, Morgan Jones, Jesse Ferris, Brendan Tuckerman, Tomasz Charuk, Christopher Hamer-smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.