Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
23 Candles (Interlude)
23 Kerzen (Zwischenspiel)
Man
I
don't
feel
the
pressure
Mann,
ich
spüre
keinen
Druck
Cautious
in
everything
I
do
I'm
taking
safety
measures
Vorsichtig
bei
allem,
was
ich
tue,
ich
treffe
Sicherheitsmaßnahmen
Grove
Inc.
onto
greener
pastures
and
bigger
ventures
Grove
Inc.
auf
zu
grüneren
Weiden
und
größeren
Unternehmungen
And
as
for
y'all
man
y'all
get
an
easy
E
for
effort
Und
was
euch
angeht,
Leute,
ihr
bekommt
ein
einfaches
"E"
für
Bemühung
Speaking
of
Eric,
man
it's
time
to
do
right
Apropos
Eric,
es
ist
Zeit,
es
richtig
zu
machen
By
myself
and
every
promise
that
I
made
for
my
life
Für
mich
selbst
und
jedes
Versprechen,
das
ich
für
mein
Leben
gegeben
habe
My
first
goal
was
always
property
not
jewellery
and
ice
Mein
erstes
Ziel
war
immer
Eigentum,
nicht
Schmuck
und
Eis
It's
funny
how
my
first
vision
was
site
Es
ist
lustig,
wie
meine
erste
Vision
eine
Baustelle
war
Money
can't
buy
you
happiness
is
both
the
truth
and
a
hoax
Geld
kann
dir
kein
Glück
kaufen,
ist
sowohl
die
Wahrheit
als
auch
ein
Schwindel
Guess
it
depends
on
where
you're
from
and
where
you're
looking
to
go
Ich
schätze,
es
hängt
davon
ab,
woher
du
kommst
und
wohin
du
gehen
willst
If
you
oppose
then
you
understand
the
lowest
of
lows
Wenn
du
dagegen
bist,
dann
verstehst
du
die
niedrigsten
Tiefen
And
if
you're
pro
then
you
probably
have
never
been
broke
Und
wenn
du
dafür
bist,
dann
warst
du
wahrscheinlich
noch
nie
pleite
Cause
it's
easy
to
form
opinions
when
you
sit
at
the
top
Denn
es
ist
leicht,
sich
eine
Meinung
zu
bilden,
wenn
man
oben
sitzt
And
it's
easy
to
drown
your
sorrows
when
you're
sipping
on
scotch
Und
es
ist
leicht,
seine
Sorgen
zu
ertränken,
wenn
man
an
Scotch
nippt
The
tough
times
never
last
when
it
ticks
on
a
swatch
Die
harten
Zeiten
dauern
nie
lange,
wenn
es
auf
einer
Swatch
tickt
And
you
can
always
piss
in
pots
when
you're
born
with
a
mop
Und
du
kannst
immer
in
Töpfe
pinkeln,
wenn
du
mit
einem
Mopp
geboren
wurdest
Speaking
of
M.O.P
I
still
believe
my
aunty
is
up
Apropos
M.O.P,
ich
glaube
immer
noch,
dass
meine
Tante
wach
ist
Late
at
night
wishing
I
was
who
she
thought
that
I
was
Spät
in
der
Nacht
und
wünscht,
ich
wäre
der,
für
den
sie
mich
gehalten
hat
Maybe
that
would
validate
her
ass
throwing
us
out
Vielleicht
würde
das
ihren
Arsch
rechtfertigen,
uns
rauszuwerfen
During
a
time
when
by
law
you
cannot
leave
from
the
house
Während
einer
Zeit,
in
der
man
per
Gesetz
das
Haus
nicht
verlassen
darf
But
it's
all
smiles
on
this
side
we
just
shrug
it
off
Aber
auf
dieser
Seite
ist
alles
Lächeln,
wir
zucken
nur
mit
den
Schultern
Cause
she
never
said
a
thing
I
never
heard
before
Denn
sie
hat
nie
etwas
gesagt,
was
ich
nicht
schon
gehört
hätte
Just
a
different
person
that's
singing
the
same
song
Nur
eine
andere
Person,
die
das
gleiche
Lied
singt
The
best
part
of
it
all
is
that
I
proved
'em
wrong,
shit
Das
Beste
daran
ist,
dass
ich
ihnen
das
Gegenteil
bewiesen
habe,
Scheiße
And
look
at
me
now
Und
sieh
mich
jetzt
an
Unemployed
and
in
debt
but
never
in
doubt
Arbeitslos
und
verschuldet,
aber
niemals
im
Zweifel
Of
where
I'll
be
when
the
dust
has
finally
settled
down
Wo
ich
sein
werde,
wenn
sich
der
Staub
endlich
gelegt
hat
I
pray
I
make
my
people
proud
and
hope
that
they
all
stick
around
Ich
bete,
dass
ich
meine
Leute
stolz
mache,
meine
Liebste,
und
hoffe,
dass
sie
alle
bei
mir
bleiben
Cause
I
know
that
I
need
the
support
Denn
ich
weiß,
dass
ich
die
Unterstützung
brauche
I
got
a
lot
to
lose
but
more
to
gain
when
I
score
Ich
habe
viel
zu
verlieren,
aber
mehr
zu
gewinnen,
wenn
ich
punkte
As
long
as
I
got
my
sister
and
I
got
the
Lord
Solange
ich
meine
Schwester
und
den
Herrn
habe
I
know
that
I'mma
take
it
to
the
heights
they've
never
seen
before
Ich
weiß,
dass
ich
es
zu
Höhen
bringen
werde,
die
sie
noch
nie
zuvor
gesehen
haben
And
that's
on
Jesus
Lord
Und
das
schwöre
ich
auf
Jesus,
Herr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bevin Wingrove
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.