Jorge Aníbal Mendoza - Sombras Nada Más - перевод текста песни на немецкий

Sombras Nada Más - Jorge Aníbal Mendozaперевод на немецкий




Sombras Nada Más
Nur noch Schatten
Quisiera abrir lentamente mis venas
Ich möchte langsam meine Venen öffnen
Mi sangre toda verterla a tus pies
Mein ganzes Blut zu deinen Füßen vergießen
Para poderte demostrar que mas no puedo amar
Um dir zu zeigen, dass ich nicht mehr lieben kann
Y entonces morir despues
Und dann danach sterben
Y sin embargo tus ojos azules
Und dennoch, deine blauen Augen
Azul que tiene el cielo y el mar
Blau wie der Himmel und das Meer
Siguen cerrados para mi sin ver que estoy
Bleiben für mich verschlossen, ohne zu sehen, dass ich
Aqui muriendo en mi soledad
Hier in meiner Einsamkeit sterbe
Sombras nada mas acariciando mis manos
Nur noch Schatten, die meine Hände streicheln
Sombras nada mas en el temblor de mi voz
Nur noch Schatten im Zittern meiner Stimme
Pude ser feliz y estoy en vida muriendo
Ich könnte glücklich sein und sterbe doch lebendig
Y entre lagrimas viviendo el pasaje
Und zwischen Tränen erlebe ich die Passage
Mas horrendo de este drama sin final
Dieses schrecklichen Dramas ohne Ende
Sombras nada mas entre tu vida y mi vida
Nur noch Schatten zwischen deinem Leben und meinem Leben
Sombras nada mas entre tu amor y mi amor
Nur noch Schatten zwischen deiner Liebe und meiner Liebe
Que breve fue tu presencie en mi vida
Wie kurz war deine Anwesenheit in meinem Leben
Que tibias fueron tus manos, tu voz
Wie warm waren deine Hände, deine Stimme
Como luciernaga llego tu luz
Wie ein Glühwürmchen kam dein Licht
Y dicipo las sombras de mi rincon
Und zerstreute die Schatten in meiner Ecke
Y yo quede como un duende temblando
Und ich blieb wie ein zitternder Kobold zurück
Sin el azul de tus ojos de mar
Ohne das Blau deiner Meeresaugen
Que siguen cerrados para mi sin ver
Die für mich verschlossen bleiben, ohne zu sehen
Que estoy aqui muriendo en mi soledad
Dass ich hier in meiner Einsamkeit sterbe
Sombras nada mas acariciando mis manos
Nur noch Schatten, die meine Hände streicheln
Sombras nada mas en el temblor de mi voz
Nur noch Schatten im Zittern meiner Stimme
Pude ser feliz y estoy en vida muriendo
Ich könnte glücklich sein und sterbe doch lebendig
Y entre lagrimas viviendo el pasaje mas
Und zwischen Tränen erlebe ich die schrecklichste
Horrendo de este drama sin final
Passage dieses Dramas ohne Ende
Sombras nada mas entre tu vida y mi vida
Nur noch Schatten zwischen deinem Leben und meinem Leben
Sombras nada mas entre tu amor y mi amor.
Nur noch Schatten zwischen deiner Liebe und meiner Liebe.
[English
[Englisch
] Nothing But Sombras...
] Nichts als Schatten...
I would like to slowly open my veins
Ich würde meine Venen gerne langsam öffnen
My blood pour it all at your feet
Mein ganzes Blut zu deinen Füßen vergießen
So you can prove that I can not but love
Damit du beweisen kannst, dass ich nicht anders kann, als zu lieben
And then die after
Und dann danach sterben
Yet your blue eyes
Doch deine blauen Augen
Which has the blue sky and sea
Die das blaue vom Himmel und Meer haben
Remain closed for me without seeing that I am
Bleiben für mich verschlossen, ohne zu sehen, dass ich es bin
Dying here in my loneliness
Der hier in meiner Einsamkeit stirbt
Shadows nothing more stroking my hands
Schatten, nichts weiter, streicheln meine Hände
Shadows nothing else in the trembling of my voice
Schatten, sonst nichts im Zittern meiner Stimme
I could be happy in life and I am dying
Ich könnte im Leben glücklich sein und ich sterbe
And tears among the living passage
Und Tränen unter der lebenden Passage
Most of this horrific tragedy without end
Das meiste von dieser schrecklichen Tragödie ohne Ende
Shadows nothing else between your life and my life
Schatten, sonst nichts zwischen deinem Leben und meinem Leben
Shadows nothing but love between you and my love
Schatten, nichts als Liebe zwischen dir und meiner Liebe
That brief was your presence in my life
Diese kurze Zeit war deine Gegenwart in meinem Leben
That was warm your hands, your voice
Das war warm, deine Hände, deine Stimme
As you get firefly light
Wenn du Glühwürmchenlicht bekommst
Dicipo and the shadows of my rincon
Und zerstreue die Schatten meines Rincon
And I left shaking like a goblin
Und ich verließ einen zitternden Kobold
Without the blue sea of your eyes
Ohne das blaue Meer deiner Augen
That still closed for me without seeing
Das ist immer noch für mich verschlossen, ohne dass ich es sehe
I'm dying here in my loneliness
Ich sterbe hier in meiner Einsamkeit
Shadows nothing more stroking my hands
Schatten, nichts weiter, streicheln meine Hände
Shadows nothing else in the trembling of my voice
Schatten, sonst nichts im Zittern meiner Stimme
I could be happy in life and I am dying
Ich könnte im Leben glücklich sein und ich sterbe
And the passage between tears live more
Und die Passage zwischen Tränen lebt mehr
This horrendous tragedy without end
Diese entsetzliche Tragödie ohne Ende
Shadows nothing else between your life and my life
Schatten, sonst nichts zwischen deinem Leben und meinem Leben
Shadows nothing but love between you and my love.
Schatten, nichts als Liebe zwischen dir und meiner Liebe.





Авторы: Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.