Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras Nada Más
Nur noch Schatten
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Ich
möchte
langsam
meine
Venen
öffnen
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
Para
poderte
demostrar
que
mas
no
puedo
amar
Um
dir
zu
zeigen,
dass
ich
nicht
mehr
lieben
kann
Y
entonces
morir
despues
Und
dann
danach
sterben
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules
Und
dennoch,
deine
blauen
Augen
Azul
que
tiene
el
cielo
y
el
mar
Blau
wie
der
Himmel
und
das
Meer
Siguen
cerrados
para
mi
sin
ver
que
estoy
Bleiben
für
mich
verschlossen,
ohne
zu
sehen,
dass
ich
Aqui
muriendo
en
mi
soledad
Hier
in
meiner
Einsamkeit
sterbe
Sombras
nada
mas
acariciando
mis
manos
Nur
noch
Schatten,
die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
mas
en
el
temblor
de
mi
voz
Nur
noch
Schatten
im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
y
estoy
en
vida
muriendo
Ich
könnte
glücklich
sein
und
sterbe
doch
lebendig
Y
entre
lagrimas
viviendo
el
pasaje
Und
zwischen
Tränen
erlebe
ich
die
Passage
Mas
horrendo
de
este
drama
sin
final
Dieses
schrecklichen
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
mas
entre
tu
vida
y
mi
vida
Nur
noch
Schatten
zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras
nada
mas
entre
tu
amor
y
mi
amor
Nur
noch
Schatten
zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Liebe
Que
breve
fue
tu
presencie
en
mi
vida
Wie
kurz
war
deine
Anwesenheit
in
meinem
Leben
Que
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Wie
warm
waren
deine
Hände,
deine
Stimme
Como
luciernaga
llego
tu
luz
Wie
ein
Glühwürmchen
kam
dein
Licht
Y
dicipo
las
sombras
de
mi
rincon
Und
zerstreute
die
Schatten
in
meiner
Ecke
Y
yo
quede
como
un
duende
temblando
Und
ich
blieb
wie
ein
zitternder
Kobold
zurück
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Ohne
das
Blau
deiner
Meeresaugen
Que
siguen
cerrados
para
mi
sin
ver
Die
für
mich
verschlossen
bleiben,
ohne
zu
sehen
Que
estoy
aqui
muriendo
en
mi
soledad
Dass
ich
hier
in
meiner
Einsamkeit
sterbe
Sombras
nada
mas
acariciando
mis
manos
Nur
noch
Schatten,
die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
mas
en
el
temblor
de
mi
voz
Nur
noch
Schatten
im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
y
estoy
en
vida
muriendo
Ich
könnte
glücklich
sein
und
sterbe
doch
lebendig
Y
entre
lagrimas
viviendo
el
pasaje
mas
Und
zwischen
Tränen
erlebe
ich
die
schrecklichste
Horrendo
de
este
drama
sin
final
Passage
dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
mas
entre
tu
vida
y
mi
vida
Nur
noch
Schatten
zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras
nada
mas
entre
tu
amor
y
mi
amor.
Nur
noch
Schatten
zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Liebe.
] Nothing
But
Sombras...
] Nichts
als
Schatten...
I
would
like
to
slowly
open
my
veins
Ich
würde
meine
Venen
gerne
langsam
öffnen
My
blood
pour
it
all
at
your
feet
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
So
you
can
prove
that
I
can
not
but
love
Damit
du
beweisen
kannst,
dass
ich
nicht
anders
kann,
als
zu
lieben
And
then
die
after
Und
dann
danach
sterben
Yet
your
blue
eyes
Doch
deine
blauen
Augen
Which
has
the
blue
sky
and
sea
Die
das
blaue
vom
Himmel
und
Meer
haben
Remain
closed
for
me
without
seeing
that
I
am
Bleiben
für
mich
verschlossen,
ohne
zu
sehen,
dass
ich
es
bin
Dying
here
in
my
loneliness
Der
hier
in
meiner
Einsamkeit
stirbt
Shadows
nothing
more
stroking
my
hands
Schatten,
nichts
weiter,
streicheln
meine
Hände
Shadows
nothing
else
in
the
trembling
of
my
voice
Schatten,
sonst
nichts
im
Zittern
meiner
Stimme
I
could
be
happy
in
life
and
I
am
dying
Ich
könnte
im
Leben
glücklich
sein
und
ich
sterbe
And
tears
among
the
living
passage
Und
Tränen
unter
der
lebenden
Passage
Most
of
this
horrific
tragedy
without
end
Das
meiste
von
dieser
schrecklichen
Tragödie
ohne
Ende
Shadows
nothing
else
between
your
life
and
my
life
Schatten,
sonst
nichts
zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Shadows
nothing
but
love
between
you
and
my
love
Schatten,
nichts
als
Liebe
zwischen
dir
und
meiner
Liebe
That
brief
was
your
presence
in
my
life
Diese
kurze
Zeit
war
deine
Gegenwart
in
meinem
Leben
That
was
warm
your
hands,
your
voice
Das
war
warm,
deine
Hände,
deine
Stimme
As
you
get
firefly
light
Wenn
du
Glühwürmchenlicht
bekommst
Dicipo
and
the
shadows
of
my
rincon
Und
zerstreue
die
Schatten
meines
Rincon
And
I
left
shaking
like
a
goblin
Und
ich
verließ
einen
zitternden
Kobold
Without
the
blue
sea
of
your
eyes
Ohne
das
blaue
Meer
deiner
Augen
That
still
closed
for
me
without
seeing
Das
ist
immer
noch
für
mich
verschlossen,
ohne
dass
ich
es
sehe
I'm
dying
here
in
my
loneliness
Ich
sterbe
hier
in
meiner
Einsamkeit
Shadows
nothing
more
stroking
my
hands
Schatten,
nichts
weiter,
streicheln
meine
Hände
Shadows
nothing
else
in
the
trembling
of
my
voice
Schatten,
sonst
nichts
im
Zittern
meiner
Stimme
I
could
be
happy
in
life
and
I
am
dying
Ich
könnte
im
Leben
glücklich
sein
und
ich
sterbe
And
the
passage
between
tears
live
more
Und
die
Passage
zwischen
Tränen
lebt
mehr
This
horrendous
tragedy
without
end
Diese
entsetzliche
Tragödie
ohne
Ende
Shadows
nothing
else
between
your
life
and
my
life
Schatten,
sonst
nichts
zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Shadows
nothing
but
love
between
you
and
my
love.
Schatten,
nichts
als
Liebe
zwischen
dir
und
meiner
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.