Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu e Você Sempre
Ich und Du für immer
Logo,
logo,
assim
que
puder,
vou
telefonar.
Bald,
bald,
sobald
ich
kann,
werde
ich
anrufen.
Por
enquanto
tá
doendo...
Im
Moment
tut
es
noch
weh...
E
quando
a
saudade
quiser
me
deixar
cantar
Und
wenn
die
Sehnsucht
mich
singen
lässt,
Vão
saber
que
andei
sofrendo.
wird
man
wissen,
dass
ich
gelitten
habe.
E
que
agora,
longe
de
mim,
você
possa
enfim
ter
felicidade.
Und
dass
du
jetzt,
fern
von
mir,
endlich
glücklich
sein
kannst.
Nem
que
faça
um
tempo
ruim,
não
se
sinta
assim,
Auch
wenn
das
Wetter
schlecht
ist,
fühl
dich
nicht
so,
Só
pela
metade.
nur
zur
Hälfte.
Ontem
demorei
pra
dormir
Gestern
habe
ich
lange
gebraucht,
um
einzuschlafen,
Tava
assim,
sei
lá,
meio
passional
por
dentro
Ich
war
irgendwie,
ich
weiß
nicht,
innerlich
sehr
leidenschaftlich.
Se
eu
tivesse
o
dom
de
fugir
pra
qualquer
lugar
Wenn
ich
die
Gabe
hätte,
an
irgendeinen
Ort
zu
fliehen,
Ia
feito
um
pé
de
vento
wäre
ich
wie
ein
Wirbelwind
davongeflogen,
Sem
pensar
no
que
aconteceu
ohne
an
das
Geschehene
zu
denken.
Nada
mais
é
meu,
nem
meu,
nem
o
pensamento
Nichts
gehört
mehr
mir,
weder
mir
noch
meinen
Gedanken.
Por
falar
em
nada
que
é
meu
Wo
wir
gerade
davon
sprechen,
dass
nichts
mehr
mir
gehört:
Encontrei
o
anel
que
você
esqueceu
Ich
habe
den
Ring
gefunden,
den
du
vergessen
hast.
Aí
foi
que
o
barraco
desabou
nessa
que
meu
barco
Da
ist
alles
zusammengebrochen,
mein
Boot
ist
verloren
gegangen,
Se
perdeu
nele
está
gravado
só
você
e
eu.
darin
eingraviert
sind
nur
du
und
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Cardoso, Jorge Aragao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.