Текст песни и перевод на английский Jorge Negrete - La adelita (remastered) (remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La adelita (remastered) (remastered)
La Adelita (remastered) (remastered)
Si
Adelita
se
fuera
con
otro
My
Adelita,
should
she
leave
with
another,
La
seguria
por
tierra
y
por
mar
I'd
follow
her
by
land,
by
air,
by
sea.
Si
por
mar
en
un
buque
de
guerra
If
by
sea,
in
a
warship,
Si
por
tierra
en
un
tren
militar.
If
by
land,
by
military
train.
Toca
el
clarín
de
campaña
la
guerra
The
bugle
sounds
the
call
to
arms,
Sale
el
valiente
guerrero
a
pelear
The
valiant
warrior
goes
to
fight,
Correrán
los
arroyos
de
sangre
Blood
shall
flow
like
a
river,
Que
gobierne
un
tirano
jamás.
Dictators
shall
not
rule.
Y
si
acaso
yo
muera
en
campaña
And
if
I
should
die
in
the
field,
Y
mi
cadaver
en
la
tierra
va
a
quedar
And
my
body
should
lie
in
the
dirt,
Adelita
por
Dios
te
lo
ruego
Adelita,
for
the
love
of
God,
Que
tus
ojos
no
vayan
a
llorar
Do
not
shed
a
tear
for
me.
Ya
no
llores
querida
Adelita
Weep
not,
my
dearest
Adelita,
Ya
no
llores
querida
mujer
Weep
not,
my
love,
No
te
muestres
ingrata
conmigo
Show
me
not
such
cruelty,
Ya
no
me
hagas
tanto
padecer.
Inflict
not
such
pain
upon
me.
Ya
me
despido
querida
Adelita
Farewell,
my
beloved
Adelita,
Ya
me
alejo
con
inmenso
placer
I
depart
with
great
pleasure,
Tu
retrato
lo
llevo
en
el
pecho
I
carry
your
portrait
close
to
my
heart,
Como
escudo
q
me
haga
triunfar
As
a
shield
to
ensure
my
victory.
Soy
soldado
y
la
patria
me
llama
I
am
a
soldier,
called
by
my
country,
A
los
campos
que
vaya
a
pelear
To
the
battlefields
I
shall
go,
Adelita
Adelita
del
alma
Adelita,
Adelita,
my
heart's
desire,
No
me
vayas
por
Dios
a
olvidar
By
God,
do
not
forget
me.
Por
la
noche
andando
en
el
campo
As
I
roam
the
countryside
at
night,
Oigo
el
clarín
que
toca
a
reunión
I
hear
the
bugle
call
assembling
the
troops,
Y
repito
en
el
fondo
de
mi
alma
And
deep
within
my
soul,
these
words
I
repeat,
Adelita
es
mi
único
querer
Adelita
is
my
one
true
love.
Ya
me
despido
querida
Adelita
Farewell,
my
beloved
Adelita,
De
ti
un
recuerdo
quisiera
llevar
A
keepsake
from
you
I
would
like
to
take,
Tu
retrato
lo
llevo
en
el
pecho
I
carry
your
portrait
close
to
my
heart,
Como
escudo
q
me
haga
triunfar
As
a
shield
to
ensure
my
victory.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Alonso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.