Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos tapatíos (Remastered)
Black Tapatío Eyes (Remastered)
No
hay
ojos
mas
lindos,
My
dear,
there
are
no
lovelier
eyes,
En
la
tierra
mia,
In
all
this
universe
of
ours,
Que
los
negros
ojos,
de
una
tapatia;
Than
the
beautiful
black
eyes
of
a
Tapatío
girl;
Miradas
que
matan,
Her
every
glance
is
deadly,
Ardientes
pupilas,
Her
pupils
burn
with
fire,
Noche
cuando
duermen,
At
night
when
they
are
sleeping,
Luz
cuando
nos
miran.
They
light
up
the
darkest
night.
En
noche
de
luna,
On
moonlit
nights,
Perfume
de
azhares,
The
scent
of
orange
blossoms
fills
the
air,
En
el
cielo
estrellas
Stars
twinkle
in
the
sky
Y
tibios
los
aires,
And
the
breeze
is
warm,
Y
tras
de
la
reja,
And
behind
the
window,
Cubierta
de
flores,
Covered
in
flowers,
La
novia
que
espera,
A
blushing
bride
awaits,
Temblando
de
amores,
siiiiii
Trembling
with
anticipation,
yes
Al
ver
esos
ojos
At
the
sight
of
those
eyes
Que
inquietos
esperan,
That
watch
and
wait,
Apagan
sus
luces,
The
stars
dim
their
light,
Las
blancas
estrellas;
The
brightest
stars
in
heaven;
Los
aires
esparcen
aromas
mejores,
The
breeze
carries
the
sweetest
scents,
Y
todas
las
flores
suspiran
de
amor.
And
all
the
flowers
sigh
with
love.
Por
una
mirada,
For
a
single
glance,
De
tan
lindos
ojos,
From
such
beautiful
eyes,
Estrellas
y
flores,
Stars
and
flowers,
Padecen
de
enojos;
Grow
envious
with
longing;
Los
aires
suspiran,
The
wind
sighs,
El
cielo
se
apaga,
The
sky
grows
dark,
Y
en
el
alma
vaga,
And
in
my
soul
wanders,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.