Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой
по-під
гай
зелененький,
Oh,
am
grünen
Hain
entlang,
ой
по-під
гай
зелененький,
oh,
am
grünen
Hain
entlang,
ходить
Довбуш
молоденький.
geht
der
junge
Dowbusch.
Він
на
ніжку
налягає,
Er
stützt
sich
auf
sein
Bein,
він
на
ніжку
налягає,
er
stützt
sich
auf
sein
Bein,
топірцем
ся
підпирає.
lehnt
sich
auf
seine
Axt.
Аби
кути
не
минути,
Um
die
Ecken
nicht
zu
verfehlen,
аби
кути
не
минути,
um
die
Ecken
nicht
zu
verfehlen,
до
Космача
завернути.
nach
Kosmatsch
einzukehren.
До
Космача
та
й
до
дзвінки,
Nach
Kosmatsch
und
zur
Glocke,
до
Космача
та
й
до
дзвінки,
nach
Kosmatsch
und
zur
Glocke,
до
штефанової
жінки.
zu
Stefans
Frau.
А
ци
будеш
відчиняти,
Wirst
du
öffnen,
а
ци
будеш
відчиняти,
wirst
du
öffnen,
ци
будем
двері
ламати!
oder
sollen
wir
die
Tür
aufbrechen!
Довбуш
плече
підставляє
Dowbusch
stemmt
seine
Schulter
dagegen,
Довбуш
плече
підставляє,
Dowbusch
stemmt
seine
Schulter
dagegen,
Штефан
Довбуша
стріляє.
Stefan
schießt
auf
Dowbusch.
Як
поцілив
в
праве
плече,
Er
traf
ihn
in
die
rechte
Schulter,
як
поцілив
в
праве
плече,
er
traf
ihn
in
die
rechte
Schulter,
а
з
лівого
кров
ся
тече.
und
aus
der
linken
fließt
Blut.
Ой
ви
хлопці,
ви
молодці,
Oh,
ihr
Burschen,
ihr
jungen
Burschen,
ой
ви
хлопці,
ви
молодці,
oh,
ihr
Burschen,
ihr
jungen
Burschen,
беріть
мене
на
топорці.
nehmt
mich
auf
eure
Äxte.
Беріть
мене
на
топори,
Nehmt
mich
auf
die
Äxte,
беріть
мене
на
топори,
nehmt
mich
auf
die
Äxte,
та
й
несіть
у
чорні
гори.
und
tragt
mich
in
die
schwarzen
Berge.
В
Чорну
гору,
в
полонину,
In
den
schwarzen
Berg,
auf
die
Almwiese,
в
Чорну
гору,
в
полонину,
in
den
schwarzen
Berg,
auf
die
Almwiese,
де
родився
- там
загину.
wo
ich
geboren
wurde
– dort
werde
ich
sterben.
Де
родились
батько
й
мати,
Wo
Vater
und
Mutter
geboren
wurden,
де
родились
батько
й
мати,
wo
Vater
und
Mutter
geboren
wurden,
там
я
буду
й
помирати.
dort
werde
ich
auch
sterben.
А
ви
хлопці
бігом
бігом,
Und
ihr,
Burschen,
lauft,
lauft
schnell,
а
ви
хлопці
бігом
бігом,
und
ihr,
Burschen,
lauft,
lauft
schnell,
замітає
стежки
снігом.
der
Schnee
verweht
die
Pfade.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Korba
дата релиза
09-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.