Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Camino de la Noche
Путь к ночи
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу,
кстати,
ночью
Dejando
que
me
alumbren
las
estrellas
Пусть
звезды
сияют
на
мне
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу,
кстати,
ночью
Porque
las
sombras
son
mis
compañeras
Потому
что
тени
мои
спутники
Te
quiero
y
no
me
he
dado
por
vencido
Я
люблю
тебя,
и
я
не
сдался
Algún
día
volveré
por
tu
cariño
Когда-нибудь
я
вернусь
за
твоей
любовью
Te
quiero
y
no
me
creas
arrepentido
Я
люблю
тебя
и
не
думаю,
что
мне
жаль
Porque
mi
gran
amor,
no
tiene
olvido
Потому
что
моя
большая
любовь
не
забыта
No
me
importa
que
vayas
donde
vayas
Мне
все
равно,
куда
ты
идешь
No
me
importa
que
trates
de
perderte
Меня
не
волнует,
что
ты
пытаешься
потерять
себя
Yo
te
encuentro
mujer,
hasta
en
la
muerte
Я
нахожу
тебя
женщиной
даже
после
смерти
Más
allá
de
la
pena
y
de
dolor
За
пределами
печали
и
боли
Me
voy,
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу,
кстати,
ночью
Dejando
que
me
alumbren
las
estrellas
Пусть
звезды
сияют
на
мне
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу,
кстати,
ночью
Porque
las
sombras
son
mis
compañeras
Потому
что
тени
мои
спутники
No
me
importa
que
vayas
donde
vayas
Мне
все
равно,
куда
ты
идешь
No
me
importa
que
trates
de
perderte
Меня
не
волнует,
что
ты
пытаешься
потерять
себя
Yo
te
encuentro
mujer,
hasta
en
la
muerte
Я
нахожу
тебя
женщиной
даже
после
смерти
Más
allá
de
la
pena
y
del
dolor
За
пределами
печали
и
боли
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу,
кстати,
ночью
Dejando
que
me
alumbren
las
estrellas
Пусть
звезды
сияют
на
мне
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Я
ухожу,
кстати,
ночью
Porque
las
sombras
son
mis
compañeras
Потому
что
тени
мои
спутники
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.