Текст песни и перевод на английский José Manuel Soto - Algo Me Dice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Me Dice
Something Tells Me
Algo
me
dice,
Something
tells
me,
Que
lo
nuestro
está
cambiando;
That
everything
has
changed;
Que
amor
de
aquellos
años,
The
love
of
yesteryear,
Se
han
gastado
con
el
tiempo.
Has
faded
with
time.
Algo
me
dice,
Something
tells
me,
Que
en
la
vida
todo
pasa;
That
everything
in
life
passes;
Que
aquellas
dulces
palabras,
Those
sweet
words,
Han
volado
con
el
viento.
Have
blown
away.
Ya
no
me
esperas,
You
no
longer
wait
for
me,
Con
aquellos
ansias
locos;
With
that
eager
expectation;
Y
el
corazón
en
la
hora,
And
my
heart
beats,
A
la
vuelta
de
una
ausencia.
When
you
return
after
being
away.
Ya
no
te
espero,
I
no
longer
wait
for
you,
Entre
la
ilusión
y
el
miedo;
With
hope
and
fear;
Ni
entre
sueños
me
desvelo,
Nor
do
I
wake
from
dreams,
Reclamando
tu
presencia.
Yearning
for
you.
No
pasa
nada,
It
doesn't
matter,
Que
en
la
vida
todo
vuela,
That
everything
in
life
flies
away,
Todo
pasa
y
todo
queda,
Everything
happens
and
everything
remains,
Pero
lo
nuestro
es
pasar.
But
our
love
is
to
pass.
Pasar
haciendo
caminos;
Passing,
making
paths;
Pasar
haciendo
caminos
Passing,
making
paths
Caminos
sobre
la
mar.
Paths
upon
the
sea.
Y
es
que,
yo
me
he
dado
cuenta,
And
it
is
that,
I
have
realized,
Que
el
amor
es
pasajero;
That
love
is
fleeting;
Yo
que
siempre
lo
negaba,
I
who
always
denied
it,
Cuando
algunos
me
dijeron:
When
some
people
told
me:
Que
el
amor
es
como
un
sueño
That
love
is
like
a
dream
Que
se
escapa
de
las
manos,
That
escapes
our
hands,
Cuando
quieres
retenerlo,
When
you
want
to
hold
onto
it,
Se
te
va
pal
orto
barrio.
It
goes
to
the
other
side
of
town.
Muchos
amigos
Many
friends
Me
avisaron
hace
tiempo;
Warned
me
a
long
time
ago;
Pero,
yo
en
quel
momento
But,
at
that
moment
No
escuchaba
sus
palabras;
I
did
not
listen
to
their
words;
No
imaginaba,
I
didn't
imagine,
Que
un
amor
que
era
tan
grande,
That
a
love
that
was
so
great,
Tan
rotundo
y
excitante,
So
absolute
and
exciting,
Como
el
humo
se
esfumara.
Would
vanish
like
smoke.
Es
imposible,
It
is
impossible,
Por
más
que
se
hunda
el
mundo,
No
matter
how
the
world
sinks,
Y
el
abismo
más
profundo,
And
the
deepest
abyss,
Se
apodera
de
mi
vida;
Seizes
my
life;
Que
vuelva
a
darte,
That
I
would
give
you
again,
Lo
que
tú
ya
te
llevaste.
What
you
have
already
taken
away.
Mejor
no
querer
a
nabie,
It
is
better
not
to
love
anyone,
Que
quererse
de
mentira.
Than
to
love
falsely.
¡Qué
mala
suerte!
How
unfortunate!
Después
de
tanto
quererte,
After
loving
you
so
much,
De
adorarte
hasta
la
muerte;
Of
worshiping
you
even
to
death;
Nuestro
sueño
se
asfumó.
Our
dream
has
vanished.
No
tengas
pena
de
nada,
Don't
be
sad
about
anything,
No
te
sientas
despreciada,
Don't
feel
despised,
Son
las
cosas
del
amor.
Such
is
the
nature
of
love.
Ref:
Y
es
que,
yo
me
he
dado
cuenta,
Ref:
And
it
is
that,
I
have
realized,
Que
el
amor
es
pasajero;
That
love
is
fleeting;
Yo
que
siempre
lo
negaba,
I
who
always
denied
it,
Cuando
algunos
me
dijeron:
When
some
people
told
me:
Que
el
amor
es
como
un
sueño
That
love
is
like
a
dream
Que
se
escapa
de
las
manos,
That
escapes
our
hands,
Cuando
quieres
retenerlo,
When
you
want
to
hold
onto
it,
Se
te
va
pal
orto
barrio.
It
goes
to
the
other
side
of
town.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Soto Alarcon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.