Jul - Bagarre - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Jul - Bagarre




Bagarre
Kampf
Ce soir j'suis pris, j'ai le fuego
Heute Abend bin ich beschäftigt, ich habe das Feuer
J'bois vodka comme Limoncello
Ich trinke Wodka wie Limoncello
J'fais une remontada seul comme Cristiano
Ich mache eine Aufholjagd alleine wie Cristiano
Grosse équipe dans le Viano
Großes Team im Viano
J'suis dans le GLC 63 s
Ich bin im GLC 63 s
J'vois qu'ton charo fourre, j'mets minimum trois pièces
Ich sehe, dass dein Charo vögelt, ich setze mindestens drei Scheine
Que ça m'interpelle, me demande si c'est ma caisse
Dass es mich anspricht, mich fragt, ob es mein Auto ist
Frangin si tu la veux, il te faut des mapess'
Bruder, wenn du es willst, brauchst du Scheine
Pourquoi tu me fais ça poto?
Warum tust du mir das an, Kumpel?
Qu'est-ce que je t'ai fait?
Was habe ich dir getan?
Bah rien, j'rêvais d'un classe A
Nichts, ich träumte von einer A-Klasse
Mon gros, j'ai fini en Féfé
Mein Großer, ich endete in einem Ferrari
J'regarde plus la télé, ya, ya, ya
Ich schaue kein Fernsehen mehr, ja, ja, ja
J'suis dans des bails de fêlés, ya
Ich bin in verrückten Sachen verwickelt, ja
Combien de fois pour toi j'me suis mêlé?
Wie oft habe ich mich für dich eingemischt?
J'te disais dors à la 'son quand tu te les gelais
Ich sagte dir, schlaf zu Hause, wenn du dir den Arsch abgefroren hast
À chaque fois que je prie j'en profite pour dire que j'ai changé
Jedes Mal, wenn ich bete, nutze ich die Gelegenheit zu sagen, dass ich mich geändert habe
J'vous souhaite une longue vie, d'avoir du bonheur, de bien manger
Ich wünsche euch ein langes Leben, Glück und gutes Essen
Tu connais ma vie, me fais pas la bise, tu sais comment c'est
Du kennst mein Leben, gib mir keinen Kuss, du weißt, wie es ist
Je dis pas que tu m'as trahi mais combien de fois tu y as pensé?
Ich sage nicht, dass du mich verraten hast, aber wie oft hast du daran gedacht?
Tu y as pensé, c'est sûr, ouais, ouais, tu y as pensé
Du hast daran gedacht, sicher, ja, ja, du hast daran gedacht
Tu y as pensé, j'en suis sûr, tu y as pensé
Du hast daran gedacht, ich bin sicher, du hast daran gedacht
Tu y as pensé, j'en suis sûr, tu y as pensé
Du hast daran gedacht, ich bin sicher, du hast daran gedacht
Tu y as pensé, j'en suis sûr, tu y as pensé
Du hast daran gedacht, ich bin sicher, du hast daran gedacht
Moi j't'aime bien mais toi tu m'aimes pas
Ich mag dich, aber du magst mich nicht
Comment on fait?
Was machen wir?
Viens on fait la bagarre
Komm, lass uns kämpfen
Viens on fait la bagarre
Komm, lass uns kämpfen
Ouais, viens on fait la bagarre
Ja, komm, lass uns kämpfen
Viens on fait la bagarre
Komm, lass uns kämpfen
Ouais, viens on fait la bagarre
Ja, komm, lass uns kämpfen
J'voulais déguster à Punta Cana
Ich wollte in Punta Cana genießen
J'ai fini à Paname
Ich bin in Paris gelandet
Ça va mieux, je sors madame
Es geht mir besser, ich gehe mit meiner Frau aus
Faut bien qu'j'm'adapte
Ich muss mich anpassen
Au studio pas de mi-temps
Im Studio keine halben Sachen
J'aimerais savoir faire de la guitare comme un gitan
Ich würde gerne Gitarre spielen können wie ein Zigeuner
J'vois pas ce qu'on dit sur moi, j'ai la tête dans le guidon
Ich sehe nicht, was über mich gesagt wird, ich habe den Kopf unten
Tchikita même si elle me quitte pas j'la quitte pas
Tchikita, auch wenn sie mich nicht verlässt, verlasse ich sie nicht
On prend le yacht, on va ailleurs
Wir nehmen die Yacht, wir fahren woanders hin
Sous le soleil de la côte, j'ai brieffé le chauffeur
Unter der Sonne der Küste habe ich den Fahrer gebrieft
Faut que je profite, parce que le buzz ça va vite
Ich muss es ausnutzen, denn der Hype geht schnell vorbei
J'veux pas finir dans le trafic, j'dois faire que des classiques
Ich will nicht im Drogenhandel landen, ich muss nur Klassiker machen
À chaque fois que je prie j'en profite pour dire que j'ai changé
Jedes Mal, wenn ich bete, nutze ich die Gelegenheit zu sagen, dass ich mich geändert habe
J'vous souhaite une longue vie, d'avoir du bonheur, de bien manger
Ich wünsche euch ein langes Leben, Glück und gutes Essen
Tu connais ma vie, me fais pas la bise, tu sais comment c'est
Du kennst mein Leben, gib mir keinen Kuss, du weißt wie es ist
Je dis pas que tu m'as trahi mais combien de fois tu y as pensé?
Ich sage nicht, dass du mich verraten hast, aber wie oft hast du daran gedacht?
Tu y as pensé, c'est sûr, ouais, ouais, tu y as pensé
Du hast daran gedacht, sicher, ja, ja, du hast daran gedacht
Tu y as pensé, j'en suis sûr, tu y as pensé
Du hast daran gedacht, ich bin sicher, du hast daran gedacht
Tu y as pensé, j'en suis sûr, tu y as pensé
Du hast daran gedacht, ich bin sicher, du hast daran gedacht
Tu y as pensé, j'en suis sûr, tu y as pensé
Du hast daran gedacht, ich bin sicher, du hast daran gedacht
Moi j't'aime bien mais toi tu m'aimes pas
Ich mag dich, aber du magst mich nicht
Comment on fait?
Was machen wir?
Viens on fait la bagarre
Komm, lass uns kämpfen
Viens on fait la bagarre
Komm, lass uns kämpfen
Ouais, viens on fait la bagarre
Ja, komm, lass uns kämpfen
Viens on fait la bagarre
Komm, lass uns kämpfen
Ouais, viens on fait la bagarre
Ja, komm, lass uns kämpfen
Moi j't'aime bien mais toi tu m'aimes pas
Ich mag dich, aber du magst mich nicht
Comment on fait?
Was machen wir?
Viens on fait la bagarre
Komm, lass uns kämpfen
Viens on fait la bagarre
Komm, lass uns kämpfen
Ouais, viens on fait la bagarre
Ja, komm, lass uns kämpfen
Viens on fait la bagarre
Komm, lass uns kämpfen
Ouais, viens on fait la bagarre
Ja, komm, lass uns kämpfen





Авторы: Julien Mari, Jellinek Dejoemel Komo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.