Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur
cherche
la
Daytona
Der
Herr
sucht
die
Daytona
Ce
soir
il
sort,
il
sent
le
Dior
Heute
Abend
geht
er
aus,
er
duftet
nach
Dior
Mademoiselle
s'est
fait
les
plaques
Mademoiselle
hat
sich
die
Haare
geglättet
Elle
a
mis
la
robe,
les
boucles
d'or
Sie
hat
das
Kleid
angezogen,
die
goldenen
Ohrringe
Papapirapaparara,
papapapaparara
Papapirapaparara,
papapapaparara
Papapirapaparara,
papapapaparara
Papapirapaparara,
papapapaparara
Monsieur
dit
"je
sors
l'été"
Der
Herr
sagt
"Ich
gehe
im
Sommer
aus"
J'profite,
j'suis
en
RTT
Ich
genieße
es,
ich
habe
Gleitzeit
Mais
je
touche
le
RSA
Aber
ich
bekomme
Sozialhilfe
Mais
je
loue
des
RS6
Aber
ich
miete
RS6
Mademoiselle
dit
"j'voyage
l'été"
Mademoiselle
sagt
"Ich
reise
im
Sommer"
Elle
s'est
gonflée
les
tétés
Sie
hat
sich
die
Brüste
vergrößern
lassen
Bikini
Dior,
Saint-Tropez
Dior
Bikini,
Saint-Tropez
Alcoolisée
sur
le
voilier
Betrunken
auf
dem
Segelboot
Monsieur
s'amuse,
je
sais
Der
Herr
amüsiert
sich,
ich
weiß
Mademoiselle
est
belle
Mademoiselle
ist
schön
Les
deux
sont
bien
seuls
Die
beiden
sind
sehr
einsam
Ils
pensent
qu'à
faire
la
fête
Sie
denken
nur
ans
Feiern
Malgré
toutes
les
galères
Trotz
aller
Schwierigkeiten
Il
reste
toujours
un
Peace
\u0026
Love,
Love,
Love
Es
bleibt
immer
ein
Peace
& Love,
Love,
Love
Monsieur
s'est
mis
en
place
Der
Herr
hat
sich
eingerichtet
Il
a
investi,
fait
tourner
sa
monnaie
Er
hat
investiert,
sein
Geld
vermehrt
Madame
est
en
première
classe
Madame
ist
in
der
ersten
Klasse
Elle
se
sent
fraîche
comme
pas
possible
Sie
fühlt
sich
unglaublich
frisch
Mademoiselle
donne
pas
son
snap
Mademoiselle
gibt
ihren
Snap
nicht
her
Elle
connaît
tous
les
vices,
les
hommes,
les
inconnus
Sie
kennt
alle
Laster,
die
Männer,
die
Unbekannten
Ouais,
ouais,
lui
il
dort
pas
Ja,
ja,
er
schläft
nicht
Il
se
défoule,
il
s'amuse
toute
la
nuit
Er
tobt
sich
aus,
er
amüsiert
sich
die
ganze
Nacht
Mademoiselle
se
fait
désirer
Mademoiselle
lässt
sich
begehren
Monsieur
a
le
cœur
déchiré
Der
Herr
hat
ein
gebrochenes
Herz
Le
soir
il
fait
des
virées
Abends
macht
er
Ausflüge
Pour
se
changer
les
idées
Um
sich
abzulenken
Mademoiselle
se
fait
désirer
Mademoiselle
lässt
sich
begehren
Monsieur
a
le
cœur
déchiré
Der
Herr
hat
ein
gebrochenes
Herz
Le
soir
il
fait
des
virées
Abends
macht
er
Ausflüge
Pour
se
changer
les
idées
Um
sich
abzulenken
Monsieur
dit
"je
sors
l'été"
Der
Herr
sagt
"Ich
gehe
im
Sommer
aus"
J'profite,
j'suis
en
RTT
Ich
genieße
es,
ich
habe
Gleitzeit
Mais
je
touche
le
RSA
Aber
ich
bekomme
Sozialhilfe
Mais
je
loue
des
RS6
Aber
ich
miete
RS6
Mademoiselle
dit
"j'voyage
l'été"
Mademoiselle
sagt
"Ich
reise
im
Sommer"
Elle
s'est
gonflée
les
tétés
Sie
hat
sich
die
Brüste
vergrößern
lassen
Bikini
Dior,
Saint-Tropez
Dior
Bikini,
Saint-Tropez
Alcoolisée
sur
le
voilier
Betrunken
auf
dem
Segelboot
Monsieur
s'amuse,
je
sais
Der
Herr
amüsiert
sich,
ich
weiß
Mademoiselle
est
belle
Mademoiselle
ist
schön
Les
deux
sont
bien
seuls
Die
beiden
sind
sehr
einsam
Ils
pensent
qu'à
faire
la
fête
Sie
denken
nur
ans
Feiern
Monsieur
pète
la
Dom-Pé'
Der
Herr
knallt
den
Dom-Pé
Parce
qu'il
s'est
fait
tromper
Weil
er
betrogen
wurde
Mademoiselle
veut
pas
d'un
mec
banal,
elle
veut
les
dompter
Mademoiselle
will
keinen
banalen
Typen,
sie
will
sie
zähmen
T'as
déconné,
maintenant,
voilà
Du
hast
Mist
gebaut,
jetzt,
siehst
du
On
sait
qu't'es
bonne
pas
la
peine
qu'tu
t'montres
quand
on
te
voit
là
Wir
wissen,
dass
du
gut
bist,
du
brauchst
dich
nicht
zu
zeigen,
wenn
wir
dich
hier
sehen
J'sais
qu'elle
m'écoute
dans
le
taxi
Ich
weiß,
dass
sie
mir
im
Taxi
zuhört
J'sais
qu'elle
les
rend
jalouses
en
faisant
des
selfies
Ich
weiß,
dass
sie
sie
eifersüchtig
macht,
indem
sie
Selfies
macht
Il
fait
ses
sous,
il
s'associe,
il
est
maxou
Er
macht
sein
Geld,
er
tut
sich
zusammen,
er
ist
ein
Maxou
Cigare
dans
l'jacuzzi,
il
se
met
saoul
Zigarre
im
Jacuzzi,
er
betrinkt
sich
Ah
il
s'monte
son
or,
il
veut
impressionner
Ah,
er
baut
sein
Gold
auf,
er
will
beeindrucken
Mademoiselle
sort
dehors
Mademoiselle
geht
nach
draußen
Tout
l'monde
veut
son
téléphone
Jeder
will
ihr
Telefon
Oh
monsieur
s'amuse
il
n'a
plus
sommeil
Oh,
der
Herr
amüsiert
sich,
er
ist
nicht
mehr
müde
Il
va
claquer
tous
ses
sous
Er
wird
all
sein
Geld
ausgeben
Il
lui
en
faut
encore
Er
braucht
noch
mehr
davon
Elle
veut
la
nuit
de
noces,
la
vie
de
rêve
Sie
will
die
Hochzeitsnacht,
das
Traumleben
Elle
s'est
fait
sexy,
elle
a
mis
du
gloss
Sie
hat
sich
sexy
gemacht,
sie
hat
Gloss
aufgetragen
Monsieur
dit
"je
sors
l'été"
Der
Herr
sagt
"Ich
gehe
im
Sommer
aus"
J'profite,
j'suis
en
RTT
Ich
genieße
es,
ich
habe
Gleitzeit
Mais
je
touche
le
RSA
Aber
ich
bekomme
Sozialhilfe
Mais
je
loue
des
RS6
Aber
ich
miete
RS6
Mademoiselle
dit
"j'voyage
l'été"
Mademoiselle
sagt
"Ich
reise
im
Sommer"
Elle
s'est
gonflée
les
tétés
Sie
hat
sich
die
Brüste
vergrößern
lassen
Bikini
Dior,
Saint-Tropez
Dior
Bikini,
Saint-Tropez
Alcoolisée
sur
le
voilier
Betrunken
auf
dem
Segelboot
Monsieur
s'amuse,
je
sais
Der
Herr
amüsiert
sich,
ich
weiß
Mademoiselle
est
belle
Mademoiselle
ist
schön
Les
deux
sont
bien
seuls
Die
beiden
sind
sehr
einsam
Ils
pensent
qu'à
faire
la
fête
Sie
denken
nur
ans
Feiern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Thenite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.