Juan Armendáriz - Intermio - перевод текста песни на немецкий

Intermio - Juan Armendárizперевод на немецкий




Intermio
Zwischenspiel
Pensamientos inútiles están en mi cabeza cosas sin sentido
Nutzlose Gedanken sind in meinem Kopf, unsinnige Dinge
Pero ya no me sorprende eso de ya no es rareza
Aber das überrascht mich nicht mehr, das ist keine Seltenheit mehr bei mir
Trato de mejorar cada puto dia de mi vida
Ich versuche, jeden verdammten Tag meines Lebens besser zu werden
A veces estoy bien y otras mal
Manchmal geht es mir gut und manchmal schlecht
De esto ya quiero encontrar la salida
Ich will endlich einen Ausweg daraus finden
Me perturba porque esto ya no es normal
Es beunruhigt mich, weil das nicht mehr normal ist
Trato de arreglar las cosas del pasado
Ich versuche, die Dinge aus der Vergangenheit zu reparieren
Pero eso amerita otra caída
Aber das führt zu einem weiteren Fall
Y sabes algo de esto nadie se libra
Und weißt du was, niemand ist davor sicher
Por qué tarde o temprano nos cobra algo la vida
Denn früher oder später fordert das Leben etwas von uns
Ni las pastillas ni nada me hace sentir mejor
Weder die Pillen noch irgendetwas anderes lassen mich besser fühlen
El suicidio para no es opción
Selbstmord ist für mich keine Option
No les voy a dejar el camino abierto a estos pendejos
Ich werde diesen Idioten nicht den Weg frei machen
Tanto me ha costado para solo tirarlo
Es hat mich so viel gekostet, um es einfach wegzuwerfen
¡Si tú! estás pasando por lo mismo
Wenn du dasselbe durchmachst!
Solo ten en cuenta las cosas que haz logrado
Denk einfach an die Dinge, die du erreicht hast
Como me caga la gente que ríe de los demás
Wie ich Leute hasse, die über andere lachen
Hijos de puta si en el momento no hubiera tenido un arma
Hurensöhne, hätte ich in dem Moment keine Waffe gehabt
No estaría escribiendo estas barras
Würde ich diese Zeilen nicht schreiben
No qué me está pasando
Ich weiß nicht, was mit mir los ist
El monstruo que creé va a terminar matándome
Das Monster, das ich erschaffen habe, wird mich am Ende umbringen
Pero va a valer la decisión que tome
Aber die Entscheidung, die ich treffe, wird es wert sein
Tonto: ¿Solo una pregunta?
Dummkopf: Nur eine Frage?
Tonto: ¿Por qué sigues viéndome así?
Dummkopf: Warum siehst du mich immer noch so an?
Tonto: ¿Que no era lo que querías?
Dummkopf: War es nicht das, was du wolltest?
Tonto: Entonces disfruta
Dummkopf: Dann genieße es
¡Pero qué mierda voy a disfrutar!
Aber was zum Teufel soll ich genießen!
Si para mi cada momento es igual
Wenn für mich jeder Moment gleich ist
No me gusta compararme con los demás
Ich vergleiche mich nicht gerne mit anderen
Pero si yo no soy feliz nadie lo será jamás
Aber wenn ich nicht glücklich bin, wird es niemand jemals sein
Tonto: Mírate ni sabes de lo que estás hablando
Dummkopf: Sieh dich an, du weißt nicht einmal, wovon du redest
Tonto: Jala el gatillo si muchos huevos tienes
Dummkopf: Drück ab, wenn du so viele Eier hast
Claro que los tengo cabrón
Natürlich habe ich welche, du Mistkerl
Pero no te voy a dar el gusto que te quedes con mi alma
Aber ich werde dir nicht die Freude machen, dass du meine Seele bekommst
Vete a la verga y déjame en paz
Verpiss dich und lass mich in Ruhe
Regresa del infierno de donde llegaste
Komm zurück aus der Hölle, wo du hergekommen bist
Ya no hay nada para ti aquí
Hier gibt es nichts mehr für dich
Sal de mi cabeza, púdrete
Verschwinde aus meinem Kopf, verrotte





Авторы: Juan Armendáriz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.