Текст песни и перевод на английский Juan Carlos Baglietto - Que Son Esas Palabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Son Esas Palabras
What Are Those Words
Veinte
años
vivieron,
el
uno
junto
al
otro
Twenty
years
they
lived,
one
next
to
the
other
Veinte
años
de
cardo,
de
cereal
y
de
trilla
Twenty
years
of
thistle,
of
cereal
and
of
threshing
La
rueda
del
molino,
acompasaba
las
horas
The
mill
wheel,
paced
out
the
hours
Y
el
invierno
dormía
en
la
hiedra
amarilla
And
winter
slept
in
the
yellow
ivy
El
cuidaba
de
todo,
con
prudencia
callada
He
looked
after
everything,
with
quiet
prudence
Lo
mismo
los
ganados,
que
la
cosecha
fina
The
livestock
as
well
as
the
fine
harvest
Ella
cruzaba
el
patio,
como
rueda
de
espuela
She
crossed
the
courtyard,
like
a
spinning
wheel
Entre
el
pozo
de
agua,
la
mesa
de
harina
Between
the
well,
the
flour
table
En
inviernos
atroces,
en
veranos
soleados
In
atrocious
winters,
in
sunny
summers
Durante
veinte
años,
se
hicieron
compañía
For
twenty
years,
they
kept
each
other
company
Nunca
se
preguntó,
si
la
había
querido
He
never
asked
himself,
if
he
had
loved
her
Que
son
esas
palabras,
estaba
y
la
tenía
What
are
those
words,
was
and
had
Él
no
necesitaba
noción
más
detallada
He
didn't
need
a
more
detailed
notion
Que
conocer
su
nombre,
y
el
nombre
lo
sabía
Than
to
know
her
name,
and
that
name
he
knew
Él
la
llamaba:
"Carmen",
en
la
sombra
y
la
tarde
He
called
her:
"Carmen,"
in
the
shadows
and
the
afternoon
Cuando
la
luz
es
lámpara
de
mecha
tardía
When
the
light
is
a
lamp
with
a
late
wick
Veinte
años
vivieron
el
uno
junto
al
otro
Twenty
years
they
lived
one
next
to
the
other
Sin
ver
apenas
médico,
peón,
colono,
artista
Barely
seeing
a
doctor,
a
farmhand,
a
colonist,
an
artist
El
tren
pasaba
lejos,
como
un
cuento
de
infancia
The
train
passed
by
far
away,
like
a
childhood
story
Y
él
no
se
preguntaba
si
en
verdad
la
quería
And
he
didn't
ask
himself
if
he
truly
loved
her
Ella
murió
lustrando
la
vajilla
de
plata
She
died
polishing
the
silverware
En
el
ancho
silencio
de
la
tarde
vacía
In
the
wide
silence
of
the
empty
afternoon
El
aprendió
de
golpe,
como
caen
las
heladas
He
learned
suddenly,
like
frost
falling
Que
el
amor
es
amor
That
love
is
love
Aunque
no
se
lo
diga
Even
if
it
is
not
said
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Bielsa, Alberto Callaci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.