Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Work It out
Kriegen wir hin
So
here
we
are
looking
to
find
some
peace
of
mind,
So,
da
sind
wir
und
suchen
nach
etwas
Seelenfrieden,
Living
our
daily
life,
it's
so
hard
to
juggle
this
balance
act
während
wir
unser
tägliches
Leben
leben.
Es
ist
so
schwer,
diesen
Balanceakt
zu
meistern.
So
set
in
our
ways
we
get
all
scared
moving
from
place
to
place
So
festgefahren
in
unseren
Gewohnheiten,
bekommen
wir
Angst,
uns
von
Ort
zu
Ort
zu
bewegen.
Picture
this
fool
running
around
like
I'm
some
lost
case.
Stell
dir
diesen
Narren
vor,
der
herumrennt,
als
wäre
ich
ein
verlorener
Fall.
But
when
you
know
that
something
feels
just
right
Aber
wenn
du
weißt,
dass
sich
etwas
genau
richtig
anfühlt,
You
got
to
make
the
most
of
all
that
you
got,
leave
all
your
worries
they
bring
you
down,
musst
du
das
Beste
aus
allem
machen,
was
du
hast,
lass
all
deine
Sorgen
los,
sie
ziehen
dich
runter,
Open
your
heart
before
it
starts
to
rot.
öffne
dein
Herz,
bevor
es
anfängt
zu
verrotten.
We
got
to
work
it
out,
Wir
müssen
das
hinkriegen,
We
got
to
work
it
out,
Wir
müssen
das
hinkriegen,
Times
are
good
or
bad
it
all
comes
down
to
you.
Ob
gute
oder
schlechte
Zeiten,
es
liegt
alles
an
dir.
My
oh
my
oh
my,
if
only
we
could
open
our
hearts
and
minds,
Mein
oh
mein
oh
mein,
wenn
wir
nur
unsere
Herzen
und
Gedanken
öffnen
könnten,
The
secret
through
all
this
time
was
to
let
go
of
troubles
all
behind
Das
Geheimnis
die
ganze
Zeit
war,
alle
Sorgen
hinter
sich
zu
lassen.
Don't
start
the
blame
game,
Fang
nicht
mit
Schuldzuweisungen
an,
We
probably
would
have
done
it
all
the
same,
Wir
hätten
es
wahrscheinlich
alle
genauso
gemacht,
I
know
it
means
a
lot
but
you
got
to
understand
some
fears
I
got
Ich
weiß,
es
bedeutet
viel,
aber
du
musst
verstehen,
dass
ich
auch
Ängste
habe.
I
don't
expect
you
to
be
changing
honey
but
there's
one
thing
that
you
got
to
know,
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
dich
änderst,
Schatz,
aber
es
gibt
eine
Sache,
die
du
wissen
musst,
I
won't
give
up
on
this
with
out
a
fight,
Ich
werde
das
nicht
kampflos
aufgeben,
It
all
comes
down
to
show.
Es
kommt
alles
darauf
an.
We
got
to
work
it
out,
Wir
müssen
das
hinkriegen,
We
got
to
work
it
out,
Wir
müssen
das
hinkriegen,
Times
are
good
or
bad
it
all
comes
down
to
you.
Ob
gute
oder
schlechte
Zeiten,
es
liegt
alles
an
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Zelada Alvarez Mon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.