Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
only
know
how
to
lie
Ich
kann
nur
lügen
I
guess
I
really
can't
dodge
it
this
time
Ich
schätze,
diesmal
komme
ich
nicht
davon
No
law
to
pardon
my
crime
Kein
Gesetz,
das
mein
Verbrechen
entschuldigt
No
clemency
for
this
evil
of
mine
Keine
Gnade
für
dieses
Böse
in
mir
Things
don't
look
better
today
Die
Dinge
sehen
heute
nicht
besser
aus
The
mask
I
wear
is
crumbling
away
Die
Maske,
die
ich
trage,
zerbröckelt
Lapsing
in
depravity
Verfallend
in
Verderbtheit
I
didn't
see
what
was
happening
to
me
Ich
habe
nicht
gesehen,
was
mit
mir
geschah
Come
here,
don't
go
away
Komm
her,
geh
nicht
weg
I've
hidden
it
away
Ich
habe
es
versteckt
Mayday!
Find
me
if
you
think
you
can
Mayday!
Finde
mich,
wenn
du
glaubst,
dass
du
es
kannst
Then
you
can
leave
and
never
hold
me
close
again
Dann
kannst
du
gehen
und
mich
nie
wieder
festhalten
Hey,
mayday!
Find
me
if
you
think
you
can
Hey,
Mayday!
Finde
mich,
wenn
du
glaubst,
dass
du
es
kannst
But
could
you
smile
for
me
at
the
very
end?
(Say,
"Whoa!")
Aber
könntest
du
am
Ende
für
mich
lächeln?
(Sag,
"Whoa!")
I
know
I'm
nothing
more
than
an
empty
ghost
(say,
"Whoa!")
Ich
weiß,
ich
bin
nichts
weiter
als
ein
leerer
Geist
(sag,
"Whoa!")
An
empty
shell
of
lies,
and
it
haunts
me
so,
hey
Eine
leere
Hülle
aus
Lügen,
und
es
verfolgt
mich
so,
hey
Although
"no"
is
what
I
meant
Obwohl
ich
"nein"
meinte
I
gave
a
"yes"
and
lied
yet
again
Gab
ich
ein
"ja"
und
log
schon
wieder
And
yeah,
I
have
my
regrets
Und
ja,
ich
bereue
es
It's
just
so
easy
to
plead
innocent
Es
ist
so
einfach,
sich
unschuldig
zu
bekennen
Playing
the
victim,
are
you?
Spielst
du
das
Opfer?
Just
say
a
prayer,
or
heck,
maybe
two
Sprich
ein
Gebet,
oder
was,
vielleicht
zwei
Was
so
busy
talking
away
War
so
beschäftigt
mit
Reden
Unknown
to
me,
I
was
digging
my
grave
Ohne
es
zu
wissen,
grub
ich
mein
eigenes
Grab
The
guilt
is
here
to
stay
Die
Schuld
bleibt
bestehen
Manipulate
away
Manipuliere
weiter
Mayday!
Go
ahead
and
fire
away
Mayday!
Schieß
ruhig
los
Since
honesty
is
hard
for
me
to
find
today
Denn
Ehrlichkeit
ist
heute
schwer
für
mich
zu
finden
Hey,
mayday!
Go
ahead
and
judge
away
Hey,
Mayday!
Verurteile
mich
ruhig
I
chose
to
be
this
kind
of
person
anyway
(say,
"Whoa!")
Ich
habe
mich
entschieden,
so
eine
Person
zu
sein
(sag,
"Whoa!")
I
know
I'm
nothing
more
than
a
wandering
ghost
(say,
"Whoa!")
Ich
weiß,
ich
bin
nichts
weiter
als
ein
wandelnder
Geist
(sag,
"Whoa!")
An
empty
shell
that's
nothing
but
a
void
at
most,
hey
Eine
leere
Hülle,
die
nichts
als
Leere
ist,
hey
Wishing
for
the
many
things
I
lack
within
Ich
wünsche
mir
die
vielen
Dinge,
die
mir
fehlen
I'm
greeted
by
a
"me"
I
didn't
know
again
Ich
werde
von
einem
"Ich"
begrüßt,
das
ich
wieder
nicht
kannte
Still
I
kept
on
moving
right
on
through
the
sea
Trotzdem
bewegte
ich
mich
weiter
durch
das
Meer
So
dark,
a
night
that
had
come
over
me
So
dunkel,
eine
Nacht,
die
über
mich
gekommen
war
Could
you
ever
love
me
as
I
am
today?
Könntest
du
mich
jemals
so
lieben,
wie
ich
heute
bin?
Somebody
fed
on
ego,
live
forever
this
way
Jemand
nährte
sich
vom
Ego,
lebe
für
immer
so
When
you
look
at
me,
who
did
you
actually
see?
Wenn
du
mich
ansiehst,
wen
hast
du
da
eigentlich
gesehen?
This
lonely,
toxic,
clown
could
be
Dieser
einsame,
toxische
Clown
könnte
es
sein
Mayday!
Find
me
if
you
think
you
can
Mayday!
Finde
mich,
wenn
du
glaubst,
dass
du
es
kannst
Then
you
can
leave
and
never
hold
me
close
again
Dann
kannst
du
gehen
und
mich
nie
wieder
festhalten
Hey,
mayday!
Find
me
if
you
think
you
can
Hey,
Mayday!
Finde
mich,
wenn
du
glaubst,
dass
du
es
kannst
But
can
you
smile
for
me
at
the
very
end?
Aber
kannst
du
am
Ende
für
mich
lächeln?
Mayday!
Go
ahead
and
fire
away
Mayday!
Schieß
ruhig
los
Since
honesty
is
hard
for
me
to
find
today
Denn
Ehrlichkeit
ist
heute
schwer
für
mich
zu
finden
Hey,
mayday!
Go
ahead
and
judge
away
Hey,
Mayday!
Verurteile
mich
ruhig
I
chose
to
be
this
kind
of
person
anyway
Ich
habe
mich
entschieden,
so
eine
Person
zu
sein
Hey,
mayday!
Tell
me
who
I
really
am
Hey,
Mayday!
Sag
mir,
wer
ich
wirklich
bin
Since
everything
I
know's
about
to
meet
its
end
Denn
alles,
was
ich
weiß,
wird
bald
enden
Hey,
mayday!
Dancing
with
the
ghost
I
am
Hey,
Mayday!
Ich
tanze
mit
dem
Geist,
der
ich
bin
Did
you
figure
out
that
me
you
knew
was
just
a
sham?
(Say,
"Whoa!")
Hast
du
herausgefunden,
dass
das
Ich,
das
du
kanntest,
nur
eine
Täuschung
war?
(Sag,
"Whoa!")
Know
I'm
nothing
more
than
an
empty
ghost
(say,
"Whoa!")
Ich
weiß,
ich
bin
nichts
weiter
als
ein
leerer
Geist
(sag,
"Whoa!")
An
empty
shell
of
lies,
and
it
haunts
me
so
(say,
"Whoa!")
Eine
leere
Hülle
aus
Lügen,
und
es
verfolgt
mich
so
(sag,
"Whoa!")
I
know
I'm
nothing
more
than
a
wandering
ghost
(say,
"Whoa!")
Ich
weiß,
ich
bin
nichts
weiter
als
ein
wandelnder
Geist
(sag,
"Whoa!")
An
empty
shell
that's
nothing
but
a
void
at
most
Eine
leere
Hülle,
die
nichts
als
Leere
ist
I
only
know
how
to
lie
Ich
kann
nur
lügen
I
guess
I
really
can't
dodge
it
this
time
Ich
schätze,
diesmal
komme
ich
nicht
davon
No
law
to
pardon
my
crime
Kein
Gesetz,
das
mein
Verbrechen
entschuldigt
No
clemency
for
this
evil
of
mine
Keine
Gnade
für
dieses
Böse
in
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deco 27
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.