Текст песни и перевод на немецкий Jul - Je salue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almess
c'est
incroyable
Almess,
das
ist
unglaublich
Aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
Ju-Ju-Jul,
Décennie
Ju-Ju-Jul,
Jahrzehnt
D'Or
et
de
Platine
Gold
und
Platin
Rien
100
Rien
Rien
100
Rien
Ça
m'a
sali
(sali)
Es
hat
mich
beschmutzt
(beschmutzt)
Ça
m'a
sali,
mais
c'est
rien
Es
hat
mich
beschmutzt,
aber
es
ist
nichts
J'vais
direction
l'Italie
Ich
fahre
Richtung
Italien
Dégun
qui
m'a
banni
Niemand
hat
mich
verbannt
La
jalousie
des
manies
(ooh)
Die
Eifersucht
der
Marotten
(ooh)
Plus
d'mano
à
mano
(aah)
Kein
Mano
a
Mano
mehr
(aah)
Touche
pas
la
sœur
comme
Manny
(ooh)
Fass
meine
Schwester
nicht
an,
wie
Manny
(ooh)
Fais
pas
l'fou
dans
l'quatre
anneaux
(aah)
Spiel
nicht
verrückt
in
den
vier
Ringen
(aah)
J'avais
la
Twingo,
j'suis
vite
passé
au
SUV
Ich
hatte
den
Twingo,
ich
bin
schnell
auf
den
SUV
umgestiegen
J'suis
reconnu
dans
toute
la
France,
mais
j'oublie
pas
qu'j'viens
des
quartiers
S-U-D
Ich
bin
in
ganz
Frankreich
bekannt,
aber
ich
vergesse
nicht,
dass
ich
aus
den
Vierteln
S-Ü-D
komme
J'vais
pas
t'insulter
Ich
werde
dich
nicht
beleidigen
Là
j'suis
avec
les
potos,
on
fume
la
beuh,
on
boit
du
thé
Ich
bin
hier
mit
den
Kumpels,
wir
rauchen
Gras,
wir
trinken
Tee
Et
on
l'verra
si
t'es
futé,
si
c'est
pas
pour
rien
que
j'ai
douté
Und
wir
werden
sehen,
ob
du
schlau
bist,
ob
es
nicht
umsonst
war,
dass
ich
gezweifelt
habe
La-la-la,
faut
s'tailler,
c'est
chaud
par
là,
là
La-la-la,
wir
müssen
abhauen,
es
ist
heiß
hier,
la
Ils
ont
matté
le
pain
et
la
Kala'
Sie
haben
das
Brot
und
die
Kala
gesehen
Elle
vient
plus
d'Hollande,
elle
vient
d'Espagne,
la
salade
Sie
kommt
nicht
mehr
aus
Holland,
sie
kommt
aus
Spanien,
die
Kleine
Et
je
m'envole-vole-vole-vole-vole
(et
je
m'envole)
Und
ich
fliege-fliege-fliege-fliege-fliege
(und
ich
fliege)
Comme
les
frères
en
taule-taule-taule-taule-taule
Wie
die
Brüder
im
Knast-Knast-Knast-Knast-Knast
Et
je
m'envole-vole-vole-vole-vole
Und
ich
fliege-fliege-fliege-fliege-fliege
Comme
les
frères
en
taule-taule-taule-taule-taule
Wie
die
Brüder
im
Knast-Knast-Knast-Knast-Knast
Ah,
je
m'envole
Ah,
ich
fliege
Comme
les
frères
en
taule
Wie
die
Brüder
im
Knast
Ah,
je
m'envole
Ah,
ich
fliege
Comme
les
frères
en
taule
(je
salue)
Wie
die
Brüder
im
Knast
(ich
grüße)
Et
je
salue
(salue),
tout
c'qui
m'critiquent,
les
petits
salauds
(salauds)
Und
ich
grüße
(grüße),
alle,
die
mich
kritisieren,
die
kleinen
Mistkerle
(Mistkerle)
J'bois
un
verre,
j'dis
"pace
e
salute"
Ich
trinke
ein
Glas,
ich
sage
"pace
e
salute"
Au
bout
du
tunnel,
j'vois
la
lumière
qui
s'allume-llume
Am
Ende
des
Tunnels
sehe
ich
das
Licht,
das
sich
entzündet-zündet
J'lève
en
T-Max
sous
la
lune
Ich
hebe
im
T-Max
unter
dem
Mond
ab
J'pense
aux
problèmes
toute
la
ligne
Ich
denke
die
ganze
Zeit
an
die
Probleme
Ici
ça
te
chalume
Hier
wirst
du
fertiggemacht
Lui
qui
tire
c'est
peut-être
ton
ami
Der,
der
schießt,
ist
vielleicht
dein
Freund
Faut
pas
oublier,
faut
pardonner
Man
darf
nicht
vergessen,
man
muss
vergeben
Faut
rester
sensé
pour
cartonner
Man
muss
vernünftig
bleiben,
um
erfolgreich
zu
sein
Le
style,
tu
l'as
reconnu
Den
Stil,
du
hast
ihn
erkannt
Faut
pas
reprendre
quand
c'est
donné
Man
darf
nicht
zurücknehmen,
wenn
es
gegeben
wurde
En
prison,
à
Nanterre
ou
Baumettes
Im
Gefängnis,
in
Nanterre
oder
Baumettes
Mon
sang,
donne
de
l'espoir
en
cellule
Mein
Blut,
gib
Hoffnung
in
der
Zelle
Ça
s'fait
des
ennemis
et
des
collègues
Man
macht
sich
Feinde
und
Kollegen
Des
plans,
des
bons
moyens
de
faire
tourner
la
thune
Pläne,
gute
Mittel,
um
das
Geld
zu
vermehren
Prends
une
maison
à
ta
mère,
t'es
là,
tu
jettes
tout
à
Balenciaga
Kauf
deiner
Mutter
ein
Haus,
du
bist
da,
du
wirfst
alles
bei
Balenciaga
weg
Toi,
tu
t'fais
du
souci
pour
moi,
t'inquiète,
mon
sang,
ça
va
Du
machst
dir
Sorgen
um
mich,
keine
Sorge,
mein
Schatz,
es
geht
T'inquiète,
ça
va
Keine
Sorge,
es
geht
T'inquiète,
t'inquiète,
ça
va
Keine
Sorge,
keine
Sorge,
es
geht
Dédicace
à
tous
mes
potos
qui
sont
là
(qui
sont
là)
Widmung
an
alle
meine
Kumpels,
die
hier
sind
(die
hier
sind)
Qui
sont
toujours
là
(toujours
là)
Die
immer
hier
sind
(immer
hier)
La-la,
la-la,
la-la-la-la,
la
La-la,
la-la,
la-la-la-la,
la
Et
je
m'envole-vole-vole-vole-vole
Und
ich
fliege-fliege-fliege-fliege-fliege
Comme
les
frères
en
taule-taule-taule-taule-taule
Wie
die
Brüder
im
Knast-Knast-Knast-Knast-Knast
Et
je
m'envole-vole-vole-vole-vole
Und
ich
fliege-fliege-fliege-fliege-fliege
Comme
les
frères
en
taule-taule-taule-taule-taule
Wie
die
Brüder
im
Knast-Knast-Knast-Knast-Knast
Ah,
je
m'envole
Ah,
ich
fliege
Comme
les
frères
en
taule
Wie
die
Brüder
im
Knast
Ah,
je
m'envole
Ah,
ich
fliege
Comme
les
frères
en
taule
Wie
die
Brüder
im
Knast
(Je
salue
les
petits
salauds)
(Ich
grüße
die
kleinen
Mistkerle)
(Aah,
ah-ah)
(Aah,
ah-ah)
(Que
ça
parle
dans
mon
dos)
(Dass
sie
hinter
meinem
Rücken
reden)
(Parle
sur
mon
dos,
mino)
(Rede
hinter
meinem
Rücken,
Kleiner)
(Il
voit
mon
équipe
tomber
comme
des
dominos)
(Er
sieht
mein
Team
wie
Dominosteine
fallen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Almess
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.