Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
regard
qui
tue,
m'fait
tourner
la
tête
Der
Blick,
der
tötet,
macht
mich
ganz
verrückt
Son
corps,
son
visage,
ses
mots,
sa
voix,
ses
manières
Ihr
Körper,
ihr
Gesicht,
ihre
Worte,
ihre
Stimme,
ihre
Art
J'ai
pris
l'habitude
d'me
lever
sur
les
nerfs
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
gereizt
aufzustehen
Oh,
mon
cœur,
l'prends
pas
mal
en
ce
moment,
j'ai
la
tête
ailleurs
Oh,
mein
Herz,
nimm
es
nicht
übel,
im
Moment
bin
ich
mit
den
Gedanken
woanders
J'me
suis
fait
tout
seul,
j'ai
tout
assumé
tout
seul,
oh
Ich
habe
alles
alleine
geschafft,
ich
habe
alles
alleine
getragen,
oh
Ils
m'font
plein
de
scènes,
sur
pépé,
ils
m'mettent
la
haine
Sie
machen
mir
viele
Szenen,
wegen
Opa,
sie
machen
mich
wütend
J'suis
fait
d'or,
faut
plus
que
j'traîne
dehors
Ich
bin
aus
Gold,
ich
darf
nicht
mehr
draußen
rumhängen
Et
j'les
choque,
choque,
choque
depuis
toutes
ces
années
Und
ich
schockiere,
schockiere,
schockiere
sie
seit
all
den
Jahren
Et
je
danse,
danse,
danse,
dans
l'Audi
reprogrammée
Und
ich
tanze,
tanze,
tanze,
im
getunten
Audi
J'fais
gaffe
avec
qui
j'traîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Ich
passe
auf,
mit
wem
ich
bis
zum
Ende
der
Nacht
rumhänge
J'veux
pas
voir
débouler
les
ennuis
et
la
police
Ich
will
nicht,
dass
Ärger
und
die
Polizei
auftauchen
Et
tu
snappes,
snappes,
snappes
quand
tu
veux
t'ambiancer
Und
du
snappst,
snappst,
snappst,
wenn
du
Stimmung
machen
willst
Et
tu
tasses,
tasses,
tasses,
pour
voyager
tout
l'été
Und
du
sparst,
sparst,
sparst,
um
den
ganzen
Sommer
zu
reisen
Montre
pas
trop
ta
vie,
ça
attire
la
jalousie
Zeig
nicht
zu
viel
von
deinem
Leben,
das
zieht
Neid
an
Les
gens
n'aiment
pas
te
voir
réussir,
c'est
la
folie
Die
Leute
mögen
es
nicht,
wenn
du
erfolgreich
bist,
es
ist
Wahnsinn
En
survêt',
la
street,
dans
ta
boîte
de
nuit
Im
Trainingsanzug,
die
Straße,
in
deinem
Nachtclub
J'prends
mes
sous,
je
chante,
j'me
mets
bleu,
j'fais
des
petits
selfies
Ich
nehme
mein
Geld,
ich
singe,
ich
betrinke
mich,
ich
mache
kleine
Selfies
J'entends
des
poussettes,
oh,
j'en
ai
marre
Ich
höre
Kinderwagen,
oh,
ich
habe
es
satt
Laissez-moi,
j'veux
pas
savoir
qui
a
fait
quoi,
qui
a
fait
qui
Lasst
mich,
ich
will
nicht
wissen,
wer
was
gemacht
hat,
wer
mit
wem
Que
ça
me
chauffe,
chauffe,
que
ça
me
chauffe
Dass
es
mich
aufregt,
aufregt,
dass
es
mich
aufregt
Que
ça
me
chauffe,
chauffe
Dass
es
mich
aufregt,
aufregt
Que
je
les
choque,
choque,
que
je
les
choque
Dass
ich
sie
schockiere,
schockiere,
dass
ich
sie
schockiere
Que
je
les
choque,
choque
Dass
ich
sie
schockiere,
schockiere
Et
j'les
choque,
choque,
choque
depuis
toutes
ces
années
Und
ich
schockiere,
schockiere,
schockiere
sie
seit
all
den
Jahren
Et
je
danse,
danse,
danse,
dans
l'Audi
reprogrammée
Und
ich
tanze,
tanze,
tanze,
im
getunten
Audi
J'fais
gaffe
avec
qui
j'traîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Ich
passe
auf,
mit
wem
ich
bis
zum
Ende
der
Nacht
rumhänge
J'veux
pas
voir
débouler
les
ennuis
et
la
police
Ich
will
nicht,
dass
Ärger
und
die
Polizei
auftauchen
Et
tu
snappes,
snappes,
snappes
quand
tu
veux
t'ambiancer
Und
du
snappst,
snappst,
snappst,
wenn
du
Stimmung
machen
willst
Et
tu
tasses,
tasses,
tasses,
pour
voyager
tout
l'été
Und
du
sparst,
sparst,
sparst,
um
den
ganzen
Sommer
zu
reisen
Montre
pas
trop
ta
vie,
ça
attire
la
jalousie
Zeig
nicht
zu
viel
von
deinem
Leben,
das
zieht
Neid
an
Les
gens
n'aiment
pas
te
voir
réussir,
c'est
la
folie
Die
Leute
mögen
es
nicht,
wenn
du
erfolgreich
bist,
es
ist
Wahnsinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Mainguy, Guy Mattéoni, Jul, Sauveur Pichot, William Picard
Альбом
Folie
дата релиза
27-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.