Текст песни и перевод на немецкий Jul - La doudoune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La doudoune
Die Daunenjacke
Aux
frères
écroués
Für
die
inhaftierten
Brüder
Aux
frères
écroués
Für
die
inhaftierten
Brüder
T'as
vu
comment
j'ai
déboulé?
Hast
du
gesehen,
wie
ich
aufgetaucht
bin?
C'est
pour
les
frères
écroués
Das
ist
für
die
inhaftierten
Brüder
J'fume,
j'me
nique
les
poumons
Ich
rauche,
ich
mache
meine
Lungen
kaputt
Plein
de
shit
dans
la
doudoune
Viel
Shit
in
der
Daunenjacke
J'me
cache
le
visage
avec
un
col
roulé
Ich
verstecke
mein
Gesicht
mit
einem
Rollkragen
J'suis
devant
la
cage,
maintenant
roulez
Ich
bin
vor
dem
Käfig,
jetzt
rollt
mal
Soucis
à
20
ans,
j'me
suis
mis
à
rouler
Probleme
mit
20,
ich
habe
angefangen
zu
dealen
J'sais
très
bien
qu'ça
tente
de
me
voir
couler
Ich
weiß
genau,
dass
sie
versuchen,
mich
untergehen
zu
sehen
Poto,
il
a
parié,
alors
on
fait
20-20
Kumpel,
er
hat
gewettet,
also
machen
wir
50-50
Il
a
perdu
ses
blondes,
il
est
comme
un
dingue-dingue
Er
hat
seine
Blonden
verloren,
er
ist
wie
verrückt
Arrête
de
me
faire
le
gros
dang-dang
Hör
auf,
dich
wie
ein
großer
Macher
aufzuspielen
J'vais
te
mettre
un
gauche-droite,
ça
va
faire
ding-dang-dong
Ich
verpasse
dir
eine
Links-Rechts-Kombination,
das
wird
ding-dang-dong
machen
On
m'dit
"t'as
rien
d'bon"
Man
sagt
mir
"du
hast
nichts
Gutes
an
dir"
On
m'dit
"t'es
un
bon"
Man
sagt
mir
"du
bist
ein
Guter"
Il
t'a
pris
pour
un
con,
t'avais
dit
que
c'était
un
gros
dragon
Er
hat
dich
für
einen
Idioten
gehalten,
du
hattest
gesagt,
er
sei
ein
großer
Drache
Elle
a
mis
son
décolleté,
y'a
du
monde
au
balcon
Sie
hat
ihr
Dekolleté
gezeigt,
da
sind
Leute
auf
dem
Balkon
Ce
soir,
on
est
bourré
donc
ne
monte
pas
l'ton
Heute
Abend
sind
wir
betrunken,
also
werd
nicht
laut
Si
t'as
pas
l'fraise-kiwi,
j'capte
depuis
la
Piwi
Wenn
du
keine
Erdbeer-Kiwi
hast,
krieg
ich's
vom
Piwi
Pas
de
Louis
Vuitton,
j'ai
levé
la
moto,
avenue
d'Saint-Louis
Kein
Louis
Vuitton,
ich
habe
das
Motorrad
hochgehoben,
Avenue
de
Saint-Louis
Chapeau
d'paille
sous
l'sun,
petou,
Capri
Sun
Strohhut
unter
der
Sonne,
Joint,
Capri
Sun
Elle
est
belle,
elle
est
délicieuse,
elle
fait
sa
capricieuse
Sie
ist
schön,
sie
ist
köstlich,
sie
stellt
sich
an
Chaussettes
Kalenji,
sac
à
dos
Quechua
Kalenji-Socken,
Quechua-Rucksack
Faites
gaffe,
ça
pète
pas
qu'le
lundi
Passt
auf,
es
knallt
nicht
nur
montags
Donc
faites
bien
vos
choix
Also
trefft
eure
Wahl
gut
Ça
veut
la
carrière
à
Zizou
Sie
wollen
die
Karriere
von
Zizou
À
Marseille,
putain,
c'est
l'zoo
In
Marseille,
verdammt,
ist
der
Zoo
los
T'es
à
jeun,
pourquoi
tu
fais
l'saoul?
Du
bist
nüchtern,
warum
tust
du
so
betrunken?
Tu
m'prends
une
tof
en
traître
et
en
plus
tu
zoom
Du
machst
heimlich
ein
Foto
von
mir
und
zoomst
auch
noch
ran
J'suis
arrivé
comme
un
chien
d'la
casse
Ich
bin
angekommen
wie
ein
Hund
vom
Schrottplatz
J'suis
passé
d'la
Twingo
au
Classe
S
Ich
bin
vom
Twingo
zur
S-Klasse
aufgestiegen
Tu
m'voyais
toujours
au
fond
d'la
classe,
hein
Du
hast
mich
immer
am
Ende
der
Klasse
gesehen,
was?
Maintenant,
tu
voudrais
être
à
ma
place
Jetzt
wärst
du
gerne
an
meiner
Stelle
T'sais
qui
c'est?
Ouais
là,
c'est
Jul
sous
la
cagoule
Du
weißt,
wer
das
ist?
Ja,
das
ist
Jul
unter
der
Sturmhaube
J'suis
en
fufu,
j'ai
bloqué
sur
son
boule
Ich
bin
im
Rausch,
ich
bin
auf
ihren
Hintern
fixiert
J'achète
des
barrettes
à
30
comme
un
client
Ich
kaufe
Tütchen
für
30
wie
ein
Kunde
Ça
a
surnommé
le
shit,
le
brillant
Sie
haben
das
Shit
"das
Brillante"
genannt
Tchikita,
j'sais
qu'nous
nous
crions
Tchikita,
ich
weiß,
dass
wir
uns
anschreien
Mais
j't'aime
quand
j'vois
tes
yeux
comme
Dany
Brillant
(Dany
Brillant)
Aber
ich
liebe
dich,
wenn
ich
deine
Augen
sehe
wie
Dany
Brillant
(Dany
Brillant)
Et
où
est-ce
qu'on
va?
(et
où
est-ce
qu'on
va?)
Und
wo
gehen
wir
hin?
(und
wo
gehen
wir
hin?)
Et
qu'est-ce
qu'on
fait?
(et
qu'est-ce
qu'on
fait?)
Und
was
machen
wir?
(und
was
machen
wir?)
Ça
mise
à
Fifa
(ça
mise
à
Fifa)
Es
wird
auf
Fifa
gewettet
(es
wird
auf
Fifa
gewettet)
Ça
perd,
ça
se
refait
(ça
perd,
ça
se
refait)
Es
wird
verloren,
es
wird
wieder
gutgemacht
(es
wird
verloren,
es
wird
wieder
gutgemacht)
Et
où
est-ce
qu'on
va?
(et
où
est-ce
qu'on
va?)
Und
wo
gehen
wir
hin?
(und
wo
gehen
wir
hin?)
Et
qu'est-ce
qu'on
fait?
(et
qu'est-ce
qu'on
fait?)
Und
was
machen
wir?
(und
was
machen
wir?)
Ça
mise
à
Fifa
(ça
mise
à
Fifa)
Es
wird
auf
Fifa
gewettet
(es
wird
auf
Fifa
gewettet)
Ça
perd,
ça
se
refait
Es
wird
verloren,
es
wird
wieder
gutgemacht
Et
où
est-ce
qu'on
va?
Und
wo
gehen
wir
hin?
Et
qu'est-ce
qu'on
fait?
Und
was
machen
wir?
Ça
mise
à
Fifa
Es
wird
auf
Fifa
gewettet
Ça
perd,
ça
se
refait
Es
wird
verloren,
es
wird
wieder
gutgemacht
Et
où
est-ce
qu'on
va?
Und
wo
gehen
wir
hin?
Et
qu'est-ce
qu'on
fait?
Und
was
machen
wir?
Ça
mise
à
Fifa
Es
wird
auf
Fifa
gewettet
Ça
perd,
ça
se
refait
Es
wird
verloren,
es
wird
wieder
gutgemacht
(Ça
perd,
ça
se
refait)
(Es
wird
verloren,
es
wird
wieder
gutgemacht)
(Ça
perd,
ça
se
refait)
(Es
wird
verloren,
es
wird
wieder
gutgemacht)
(Ça
perd,
ça
se
refait)
(Es
wird
verloren,
es
wird
wieder
gutgemacht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Kakouprod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.