Jul - Mexico - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Jul - Mexico




Mexico
Mexiko
On sait qui c'est Jul
Man weiß, wer Jul ist
Nique la mère à celui qui sépare
Fick die Mutter von dem, der trennt
J'aurais pu jouer à Liverpool
Ich hätte bei Liverpool spielen können
J'veux l'milliard dans le compte épargne
Ich will die Milliarde auf dem Sparkonto
Comme elles sont bonnes, hein c'est qui ces tchoukes
Wie hübsch sie sind, sag mal, wer sind diese Schnitten
Elle t'a fait un gros sourire la conductrice
Sie hat dich angelächelt, die Fahrerin
Rien elle m'entend, elle se lève, elle bouge
Sobald sie mich hört, steht sie auf, bewegt sich
Et elle m'écoute depuis 2010
Und sie hört mir seit 2010 zu
Dans ma bulle j'ai enlevé Snap
In meiner Blase habe ich Snapchat gelöscht
Y'a moi, mon pét' et mon Snapple
Da bin ich, mein Joint und mein Snapple
Pour taper va il tape
Wenn er zuschlagen muss, schlägt er zu
Et le lendemain il s'excuse quand il t'appelle
Und am nächsten Tag entschuldigt er sich, wenn er dich anruft
Faut faire bénéfice
Man muss Gewinn machen
Grosses liasses, RS6
Dicke Bündel, RS6
Au charbon, ça a trop faim
Am Malochen, es ist riesiger Hunger da
À 20 ça vend les 10
Mit 20 verkaufen sie die 10
J'ai commencé, j'avais pas 100 balles
Ich habe angefangen, ich hatte keine 100 Euro
Dans la chambre j'rappais au quartier sans pitch
Im Zimmer rappte ich, im Viertel ohne Anlage
Et si tu fais l'fou, on t'descend en bande
Und wenn du dich aufführst, machen wir dich fertig
Et même celui qui a rien à voir, on le nique, on s'en fiche
Und selbst der, der nichts damit zu tun hat, den ficken wir, ist uns egal
Un peu de San Pe' citron
Ein bisschen San Pellegrino Zitrone
J'fume la beuh, ça m'excite trop
Ich rauche Gras, das macht mich zu geil
J'me détends le citron
Ich entspanne mich, die Zitrone
Marseille c'est pas Mexico
Marseille ist nicht Mexiko
Ta copine a la dalle
Deine Freundin hat Kohldampf
J'ai passé 20 ans en galère
Ich habe 20 Jahre im Elend verbracht
Ils veulent tous m'égaler
Sie wollen alle mit mir gleichziehen
Moi ça m'est égale
Mir ist das egal
Mes potos sont régalés
Meine Kumpels sind versorgt
Ouais la miss, move your body
Ja, Süße, beweg deinen Körper
Y'a quatre gadjis garées
Da sind vier Mädels geparkt
Fais ronronner la gari
Lass den Wagen schnurren
Mais des mecs si cons
Aber so dumme Typen
J'en connais pas qui font les mecs si cool
Ich kenne keine, die so cool tun
Comme les poches maxi good
Wie die Taschen, maxi gut
Poursuite comme dans GTA
Verfolgungsjagd wie in GTA
Soldat parle par PGP
Soldat spricht über PGP
J'me lève énervé comme Vegeta
Ich stehe auf, genervt wie Vegeta
Chaud, comme en chien j'étais
Heiß, wie ich drauf war
Ça veut être célèbre
Sie wollen berühmt sein
Comme Messi à Barcelone
Wie Messi in Barcelona
Elle est belle mais j'aime pas ses lèvres
Sie ist schön, aber ich mag ihre Lippen nicht
J'la branche pas, j'me barre solo
Ich mache sie nicht an, ich haue alleine ab
J'conduis l'Audi, j'ai claqué le BM
Ich fahre den Audi, ich habe den BMW geschrottet
J'mange les MCs comme des p'tits BN
Ich fresse die MCs wie kleine BN
T'as vu ma dégaine?
Hast du meine Fresse gesehen?
On veut l'milliard dans le compte épargne
Wir wollen die Milliarde auf dem Sparkonto
Fais pas la pute pour qu'on t'épargne
Spiel nicht die Schlampe, damit wir dich verschonen
Sur toi j'comptais pas
Auf dich habe ich nicht gezählt
Tu vas être jaloux si on te dépasse
Du wirst eifersüchtig, wenn wir dich überholen
T'es jamais content même quand on te dépose
Du bist nie zufrieden, selbst wenn wir dich absetzen
J'm'en fous que ça déplaise
Mir ist egal, ob es missfällt
C'est pour les p'tits devant le stade qui vendent des places
Es ist für die Kleinen vor dem Stadion, die Plätze verkaufen
Et les grands qui font des passes
Und die Großen, die Pässe spielen
Ça fait l'gros avec sa mère
Er gibt den Großen mit seiner Mutter
Après avec son pote ça envoie des peace
Danach schickt er mit seinem Kumpel Friedenszeichen
Tu crois que c'est un fatigué
Du denkst, er ist ein Schwächling
Tu vas faire l'fou avec lui, il va t'faire deux prises
Du willst dich mit ihm anlegen, er verpasst dir zwei Griffe
J'm'en bats les couilles comme deux prunes
Es ist mir scheißegal wie zwei Pflaumen
J'me fais brancher par deux brunes
Ich werde von zwei Brünetten angemacht
J'm'en bats les couilles comme deux prunes
Es ist mir scheißegal wie zwei Pflaumen
J'me fais brancher par deux brunes
Ich werde von zwei Brünetten angemacht
Ta copine a la dalle
Deine Freundin hat Kohldampf
J'ai passé 20 ans en galère
Ich habe 20 Jahre im Elend verbracht
Ils veulent tous m'égaler
Sie wollen alle mit mir gleichziehen
Moi ça m'est égale
Mir ist das egal
Mes potos sont régalés
Meine Kumpels sind versorgt
Ouais la miss, move your body
Ja, Süße, beweg deinen Körper
Y'a quatre gadjis garées
Da sind vier Mädels geparkt
Fais ronronner la gari
Lass den Wagen schnurren
Mon frère, le temps passe
Mein Bruder, die Zeit vergeht
Les soucis, c'est tous les mêmes
Die Sorgen sind immer die gleichen
On m'dit doucement
Man sagt mir, ich soll es langsam angehen
J'suis au studio toute la semaine
Ich bin die ganze Woche im Studio
Un peu d'shit sous la semelle
Ein bisschen Shit unter der Sohle
Il s'effrite comme de la semoule
Es zerbröselt wie Grieß
N'empêche elle, elle fait trop sa belle
Trotzdem tut sie so schön
Mais tu peux rien dire, regarde son boule
Aber du kannst nichts sagen, schau dir ihren Hintern an
À chaque fois que je vois les schmits
Jedes Mal, wenn ich die Bullen sehe
J'fais un demi
Mache ich eine Kehrtwende
En chien, ça coupait le shit avec le couteau du pain de mie
Drauf, schnitt man das Shit mit dem Brotmesser
Ah, miss veut des bisous
Ah, die Kleine will Küsse
Elle veut qu'j'lui dise j'vais
Sie will, dass ich ihr sage, wohin ich gehe
Ouais, c'est mon bijou
Ja, sie ist mein Juwel
Avec elle j'oublie tout
Mit ihr vergesse ich alles
J'tourne seul, seul, seul
Ich drehe mich alleine, alleine, alleine
Je monte sur la selle, selle, selle
Ich steige auf den Sattel, Sattel, Sattel
J'touchais même pas le chômage-mage-mage
Ich habe nicht mal Arbeitslosengeld bekommen-kommen-kommen
J'finis sur la scène, scène, scène
Ich lande auf der Bühne, Bühne, Bühne
C'est pour ceux qui magouillent
Es ist für die, die mauscheln
C'est pour ceux qui pour manger mettent la douille
Es ist für die, die für Essen betrügen
C'est pour ceux qui ne bouffent pas de couilles
Es ist für die, die keine Eier lecken
C'est pour ceux qu'ont des réseaux
Es ist für die, die Netzwerke haben
Qui ont blanchi, qui ont acheté des maisons
Die gewaschen haben, die Häuser gekauft haben
J'suis passé par la corniche
Ich bin über die Küstenstraße gefahren
J'ai sifflé, y'avait deux-trois biches, biches, biches
Ich habe gepfiffen, da waren zwei, drei Miezen, Miezen, Miezen
Ta copine a la dalle
Deine Freundin hat Kohldampf
J'ai passé 20 ans en galère
Ich habe 20 Jahre im Elend verbracht
Ils veulent tous m'égaler
Sie wollen alle mit mir gleichziehen
Moi ça m'est égale
Mir ist das egal
Mes potos sont régalés
Meine Kumpels sind versorgt
Ouais la miss, move your body
Ja, Süße, beweg deinen Körper
Y'a quatre gadjis garées
Da sind vier Mädels geparkt
Fais ronronner la gari
Lass den Wagen schnurren
Ta copine a la dalle
Deine Freundin hat Kohldampf
J'ai passé 20 ans en galère
Ich habe 20 Jahre im Elend verbracht
Ils veulent tous m'égaler
Sie wollen alle mit mir gleichziehen
Moi ça m'est égale
Mir ist das egal
Mes potos sont régalés
Meine Kumpels sind versorgt
Ouais la miss, move your body
Ja, Süße, beweg deinen Körper
Y'a quatre gadjis garées
Da sind vier Mädels geparkt
Fais ronronner la gari
Lass den Wagen schnurren





Авторы: Michael Whitworth, Zachary Beeken, Jared Keim, Garrett Nichols, Eric Beltz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.