Текст песни и перевод на немецкий Jul - Mexico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
sait
qui
c'est
Jul
Man
weiß,
wer
Jul
ist
Nique
la
mère
à
celui
qui
sépare
Fick
die
Mutter
von
dem,
der
trennt
J'aurais
pu
jouer
à
Liverpool
Ich
hätte
bei
Liverpool
spielen
können
J'veux
l'milliard
dans
le
compte
épargne
Ich
will
die
Milliarde
auf
dem
Sparkonto
Comme
elles
sont
bonnes,
hein
c'est
qui
ces
tchoukes
Wie
hübsch
sie
sind,
sag
mal,
wer
sind
diese
Schnitten
Elle
t'a
fait
un
gros
sourire
la
conductrice
Sie
hat
dich
angelächelt,
die
Fahrerin
Rien
elle
m'entend,
elle
se
lève,
elle
bouge
Sobald
sie
mich
hört,
steht
sie
auf,
bewegt
sich
Et
elle
m'écoute
depuis
2010
Und
sie
hört
mir
seit
2010
zu
Dans
ma
bulle
j'ai
enlevé
Snap
In
meiner
Blase
habe
ich
Snapchat
gelöscht
Y'a
moi,
mon
pét'
et
mon
Snapple
Da
bin
ich,
mein
Joint
und
mein
Snapple
Pour
taper
va
il
tape
Wenn
er
zuschlagen
muss,
schlägt
er
zu
Et
le
lendemain
il
s'excuse
quand
il
t'appelle
Und
am
nächsten
Tag
entschuldigt
er
sich,
wenn
er
dich
anruft
Faut
faire
bénéfice
Man
muss
Gewinn
machen
Grosses
liasses,
RS6
Dicke
Bündel,
RS6
Au
charbon,
ça
a
trop
faim
Am
Malochen,
es
ist
riesiger
Hunger
da
À
20
ça
vend
les
10
Mit
20
verkaufen
sie
die
10
J'ai
commencé,
j'avais
pas
100
balles
Ich
habe
angefangen,
ich
hatte
keine
100
Euro
Dans
la
chambre
j'rappais
au
quartier
sans
pitch
Im
Zimmer
rappte
ich,
im
Viertel
ohne
Anlage
Et
si
tu
fais
l'fou,
on
t'descend
en
bande
Und
wenn
du
dich
aufführst,
machen
wir
dich
fertig
Et
même
celui
qui
a
rien
à
voir,
on
le
nique,
on
s'en
fiche
Und
selbst
der,
der
nichts
damit
zu
tun
hat,
den
ficken
wir,
ist
uns
egal
Un
peu
de
San
Pe'
citron
Ein
bisschen
San
Pellegrino
Zitrone
J'fume
la
beuh,
ça
m'excite
trop
Ich
rauche
Gras,
das
macht
mich
zu
geil
J'me
détends
le
citron
Ich
entspanne
mich,
die
Zitrone
Marseille
c'est
pas
Mexico
Marseille
ist
nicht
Mexiko
Ta
copine
a
la
dalle
Deine
Freundin
hat
Kohldampf
J'ai
passé
20
ans
en
galère
Ich
habe
20
Jahre
im
Elend
verbracht
Ils
veulent
tous
m'égaler
Sie
wollen
alle
mit
mir
gleichziehen
Moi
ça
m'est
égale
Mir
ist
das
egal
Mes
potos
sont
régalés
Meine
Kumpels
sind
versorgt
Ouais
la
miss,
move
your
body
Ja,
Süße,
beweg
deinen
Körper
Y'a
quatre
gadjis
là
garées
Da
sind
vier
Mädels
geparkt
Fais
ronronner
la
gari
Lass
den
Wagen
schnurren
Mais
des
mecs
si
cons
Aber
so
dumme
Typen
J'en
connais
pas
qui
font
les
mecs
si
cool
Ich
kenne
keine,
die
so
cool
tun
Comme
les
poches
maxi
good
Wie
die
Taschen,
maxi
gut
Poursuite
comme
dans
GTA
Verfolgungsjagd
wie
in
GTA
Soldat
parle
par
PGP
Soldat
spricht
über
PGP
J'me
lève
énervé
comme
Vegeta
Ich
stehe
auf,
genervt
wie
Vegeta
Chaud,
comme
en
chien
j'étais
Heiß,
wie
ich
drauf
war
Ça
veut
être
célèbre
Sie
wollen
berühmt
sein
Comme
Messi
à
Barcelone
Wie
Messi
in
Barcelona
Elle
est
belle
mais
j'aime
pas
ses
lèvres
Sie
ist
schön,
aber
ich
mag
ihre
Lippen
nicht
J'la
branche
pas,
j'me
barre
solo
Ich
mache
sie
nicht
an,
ich
haue
alleine
ab
J'conduis
l'Audi,
j'ai
claqué
le
BM
Ich
fahre
den
Audi,
ich
habe
den
BMW
geschrottet
J'mange
les
MCs
comme
des
p'tits
BN
Ich
fresse
die
MCs
wie
kleine
BN
T'as
vu
ma
dégaine?
Hast
du
meine
Fresse
gesehen?
On
veut
l'milliard
dans
le
compte
épargne
Wir
wollen
die
Milliarde
auf
dem
Sparkonto
Fais
pas
la
pute
pour
qu'on
t'épargne
Spiel
nicht
die
Schlampe,
damit
wir
dich
verschonen
Sur
toi
j'comptais
pas
Auf
dich
habe
ich
nicht
gezählt
Tu
vas
être
jaloux
si
on
te
dépasse
Du
wirst
eifersüchtig,
wenn
wir
dich
überholen
T'es
jamais
content
même
quand
on
te
dépose
Du
bist
nie
zufrieden,
selbst
wenn
wir
dich
absetzen
J'm'en
fous
que
ça
déplaise
Mir
ist
egal,
ob
es
missfällt
C'est
pour
les
p'tits
devant
le
stade
qui
vendent
des
places
Es
ist
für
die
Kleinen
vor
dem
Stadion,
die
Plätze
verkaufen
Et
les
grands
qui
font
des
passes
Und
die
Großen,
die
Pässe
spielen
Ça
fait
l'gros
avec
sa
mère
Er
gibt
den
Großen
mit
seiner
Mutter
Après
avec
son
pote
ça
envoie
des
peace
Danach
schickt
er
mit
seinem
Kumpel
Friedenszeichen
Tu
crois
que
c'est
un
fatigué
Du
denkst,
er
ist
ein
Schwächling
Tu
vas
faire
l'fou
avec
lui,
il
va
t'faire
deux
prises
Du
willst
dich
mit
ihm
anlegen,
er
verpasst
dir
zwei
Griffe
J'm'en
bats
les
couilles
comme
deux
prunes
Es
ist
mir
scheißegal
wie
zwei
Pflaumen
J'me
fais
brancher
par
deux
brunes
Ich
werde
von
zwei
Brünetten
angemacht
J'm'en
bats
les
couilles
comme
deux
prunes
Es
ist
mir
scheißegal
wie
zwei
Pflaumen
J'me
fais
brancher
par
deux
brunes
Ich
werde
von
zwei
Brünetten
angemacht
Ta
copine
a
la
dalle
Deine
Freundin
hat
Kohldampf
J'ai
passé
20
ans
en
galère
Ich
habe
20
Jahre
im
Elend
verbracht
Ils
veulent
tous
m'égaler
Sie
wollen
alle
mit
mir
gleichziehen
Moi
ça
m'est
égale
Mir
ist
das
egal
Mes
potos
sont
régalés
Meine
Kumpels
sind
versorgt
Ouais
la
miss,
move
your
body
Ja,
Süße,
beweg
deinen
Körper
Y'a
quatre
gadjis
là
garées
Da
sind
vier
Mädels
geparkt
Fais
ronronner
la
gari
Lass
den
Wagen
schnurren
Mon
frère,
le
temps
passe
Mein
Bruder,
die
Zeit
vergeht
Les
soucis,
c'est
tous
les
mêmes
Die
Sorgen
sind
immer
die
gleichen
On
m'dit
doucement
Man
sagt
mir,
ich
soll
es
langsam
angehen
J'suis
au
studio
toute
la
semaine
Ich
bin
die
ganze
Woche
im
Studio
Un
peu
d'shit
sous
la
semelle
Ein
bisschen
Shit
unter
der
Sohle
Il
s'effrite
comme
de
la
semoule
Es
zerbröselt
wie
Grieß
N'empêche
elle,
elle
fait
trop
sa
belle
Trotzdem
tut
sie
so
schön
Mais
tu
peux
rien
dire,
regarde
son
boule
Aber
du
kannst
nichts
sagen,
schau
dir
ihren
Hintern
an
À
chaque
fois
que
je
vois
les
schmits
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Bullen
sehe
J'fais
un
demi
Mache
ich
eine
Kehrtwende
En
chien,
ça
coupait
le
shit
avec
le
couteau
du
pain
de
mie
Drauf,
schnitt
man
das
Shit
mit
dem
Brotmesser
Ah,
miss
veut
des
bisous
Ah,
die
Kleine
will
Küsse
Elle
veut
qu'j'lui
dise
où
j'vais
Sie
will,
dass
ich
ihr
sage,
wohin
ich
gehe
Ouais,
c'est
mon
bijou
Ja,
sie
ist
mein
Juwel
Avec
elle
j'oublie
tout
Mit
ihr
vergesse
ich
alles
J'tourne
seul,
seul,
seul
Ich
drehe
mich
alleine,
alleine,
alleine
Je
monte
sur
la
selle,
selle,
selle
Ich
steige
auf
den
Sattel,
Sattel,
Sattel
J'touchais
même
pas
le
chômage-mage-mage
Ich
habe
nicht
mal
Arbeitslosengeld
bekommen-kommen-kommen
J'finis
sur
la
scène,
scène,
scène
Ich
lande
auf
der
Bühne,
Bühne,
Bühne
C'est
pour
ceux
qui
magouillent
Es
ist
für
die,
die
mauscheln
C'est
pour
ceux
qui
pour
manger
mettent
la
douille
Es
ist
für
die,
die
für
Essen
betrügen
C'est
pour
ceux
qui
ne
bouffent
pas
de
couilles
Es
ist
für
die,
die
keine
Eier
lecken
C'est
pour
ceux
qu'ont
des
réseaux
Es
ist
für
die,
die
Netzwerke
haben
Qui
ont
blanchi,
qui
ont
acheté
des
maisons
Die
gewaschen
haben,
die
Häuser
gekauft
haben
J'suis
passé
par
la
corniche
Ich
bin
über
die
Küstenstraße
gefahren
J'ai
sifflé,
y'avait
deux-trois
biches,
biches,
biches
Ich
habe
gepfiffen,
da
waren
zwei,
drei
Miezen,
Miezen,
Miezen
Ta
copine
a
la
dalle
Deine
Freundin
hat
Kohldampf
J'ai
passé
20
ans
en
galère
Ich
habe
20
Jahre
im
Elend
verbracht
Ils
veulent
tous
m'égaler
Sie
wollen
alle
mit
mir
gleichziehen
Moi
ça
m'est
égale
Mir
ist
das
egal
Mes
potos
sont
régalés
Meine
Kumpels
sind
versorgt
Ouais
la
miss,
move
your
body
Ja,
Süße,
beweg
deinen
Körper
Y'a
quatre
gadjis
là
garées
Da
sind
vier
Mädels
geparkt
Fais
ronronner
la
gari
Lass
den
Wagen
schnurren
Ta
copine
a
la
dalle
Deine
Freundin
hat
Kohldampf
J'ai
passé
20
ans
en
galère
Ich
habe
20
Jahre
im
Elend
verbracht
Ils
veulent
tous
m'égaler
Sie
wollen
alle
mit
mir
gleichziehen
Moi
ça
m'est
égale
Mir
ist
das
egal
Mes
potos
sont
régalés
Meine
Kumpels
sind
versorgt
Ouais
la
miss,
move
your
body
Ja,
Süße,
beweg
deinen
Körper
Y'a
quatre
gadjis
là
garées
Da
sind
vier
Mädels
geparkt
Fais
ronronner
la
gari
Lass
den
Wagen
schnurren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Whitworth, Zachary Beeken, Jared Keim, Garrett Nichols, Eric Beltz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.