Jul - Ça a tiré - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Jul - Ça a tiré




Ça a tiré
Es wurde geschossen
Un jour faudrait se voir car dans la vie faut faire des choix
Eines Tages sollten wir uns sehen, denn im Leben muss man Entscheidungen treffen
Pour faire du chiffre ben dans la vie faut faire des choses
Um Geld zu machen, muss man im Leben Dinge tun
J'suis dans l'viseur des gens à qui je fais de l'ombre souvent
Ich bin im Visier der Leute, denen ich oft Schatten mache
Certains m'font la bise et quand j'pars, entre eux ils s'lâche à tout va
Manche geben mir einen Kuss und wenn ich gehe, lästern sie hinter meinem Rücken
Pas besoin de faire du mal pour qu'on t'en fasse
Man muss nichts Böses tun, damit einem Böses widerfährt
J'l'ai vu quand il parlait jamais d'toi en face
Ich habe es gesehen, als er vor dir nie über dich sprach
Chaud comme un Hooligan, ça cherche que des jolis guns
Heiß wie ein Hooligan, es werden nur schöne Waffen gesucht
Tu faisais l'grossiste, ça t'a cassé ta jolie gueule
Du hast den Großhändler gespielt, das hat dir dein hübsches Gesicht ruiniert
J'rentre dans l'quartier, ça m'dit "Wesh alors E.T."
Ich komme ins Viertel, man sagt mir "Hey, was geht, E.T."
Tout est carré, chargé, ça m'fait la security
Alles ist bereit, geladen, sie geben mir Sicherheit
Y a c'qui font les fous dehors et qu'en prison c'est des dindes
Es gibt die, die draußen verrückt spielen und im Gefängnis sind sie Weicheier
Y a c'qui s'habillent d'marques et dans l'frigo y a pas un blanc de dinde
Es gibt die, die Markenkleidung tragen und im Kühlschrank ist keine Putenbrust
J'suis pas poète mais j'sais que c'que je dis ça touche
Ich bin kein Dichter, aber ich weiß, dass das, was ich sage, berührt
J'sais que j'fais l'album et qu'je répète mes concerts dans la douche
Ich weiß, dass ich das Album mache und meine Konzerte unter der Dusche probe
Le cash c'est pour les problèmes, pour défaucher l'entourage
Das Geld ist für die Probleme, um das Umfeld zu unterstützen
Ceux qui m'aident, ceux qui m'allègent, ceux qui m'aident à garder l'courage
Die, die mir helfen, die, die mich entlasten, die, die mir helfen, den Mut zu bewahren
Une GS, na-na-na
Eine GS, na-na-na
Une guitare, na-na-na
Eine Gitarre, na-na-na
Les CRS, na-na-na
Die CRS, na-na-na
Le mitard, les motards, la-la-la-la
Der Knast, die Motorradfahrer, la-la-la-la
Oh mais me dis pas qu'ça a tiré
Oh, sag mir nicht, dass geschossen wurde
Ils sont furieux les ennemis
Sie sind wütend, die Feinde
C'est miné, ça zone chargé dans la ville
Es ist vermint, es ist geladen in der Stadt
Ça pense à s'assassiner
Sie denken daran, sich gegenseitig umzubringen
Pour des sous, ça tire, ça tire
Für Geld wird geschossen, geschossen
Pour des filles, ça tire, ça tire
Für Mädchen wird geschossen, geschossen
Pour pas un, ça tire, ça tire
Für nichts wird geschossen, geschossen
Ouais, ouais, ça tire, ça tire
Ja, ja, es wird geschossen, geschossen
J'ai connu péripéties, ils ont niqué Péri, putain
Ich habe Schwierigkeiten erlebt, sie haben Péri umgebracht, verdammt
Tu lui a donné sa part, lui il veut récupérer l'butin
Du hast ihm seinen Anteil gegeben, er will die ganze Beute zurück
Jamais je me mélange, moi j'suce pas les gens
Ich mische mich nie ein, ich schleime mich nicht bei Leuten ein
J'suis passé dans les jeunes, j'fume un peu de Marie-Jeanne
Ich war bei den Jungen, ich rauche ein bisschen Marihuana
J'ai quitté mon hood, merci au revoir, j'suis mieux loin des gens
Ich habe meine Gegend verlassen, danke und auf Wiedersehen, mir geht es besser weit weg von den Leuten
J'suis vers le Var parce qu'ici ça s'tue entre frères
Ich bin in der Nähe von Var, weil hier Brüder sich gegenseitig umbringen
Comme Siguret et Georges
Wie Siguret und Georges
J'ai p't-être pas connu le pire, mais j'ai pas connu le meilleur
Ich habe vielleicht nicht das Schlimmste erlebt, aber ich habe auch nicht das Beste erlebt
J'suis dans la ligne de mire des jaloux, des mauvais players
Ich bin im Visier der Neider, der schlechten Spieler
J'ai des potes balayeurs, le matin à la ville
Ich habe Freunde, die Straßenkehrer sind, morgens in der Stadt
D'autres qui en ont rien à foutre, qui dégustent la vie
Andere, denen alles egal ist, die das Leben genießen
J'ai des potes qui charbonnent, d'autres qui vont à l'armée
Ich habe Freunde, die hart arbeiten, andere, die zur Armee gehen
D'autres qui font de braquages, d'autres cagoulés, armés
Andere, die Überfälle machen, andere vermummt und bewaffnet
D'autres qui tiennent des bars, d'autres qui ont des parts dans des réseaux
Andere, die Bars betreiben, andere, die Anteile an Netzwerken haben
Ça déboule, ça tire en l'air dans la cité en Mère Theresa, c'est ça la vie à Marseille
Es kommt an, es wird in der Luft geschossen in der Cité bei Mutter Theresa, so ist das Leben in Marseille
Tu veux t'en sortir, monte une bonne équipe ou marche seul
Wenn du es schaffen willst, stell ein gutes Team zusammen oder geh alleine
Une GS, na-na-na
Eine GS, na-na-na
Une guitare, na-na-na
Eine Gitarre, na-na-na
Les CRS, na-na-na
Die CRS, na-na-na
Le mitard, les motards, la-la-la-la
Der Knast, die Motorradfahrer, la-la-la-la
Oh mais me dis pas qu'ça a tiré
Oh, sag mir nicht, dass geschossen wurde
Ils sont furieux les ennemis
Sie sind wütend, die Feinde
C'est miné, ça zone chargé dans la ville
Es ist vermint, es ist geladen in der Stadt
Ça pense à s'assassiner
Sie denken daran, sich gegenseitig umzubringen
Pour des sous, ça tire, ça tire
Für Geld wird geschossen, geschossen
Pour des filles, ça tire, ça tire
Für Mädchen wird geschossen, geschossen
Pour pas un, ça tire, ça tire
Für nichts wird geschossen, geschossen
Ouais, ouais, ça tire, ça tire
Ja, ja, es wird geschossen, geschossen





Авторы: Jul, Kakouprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.