Текст песни и перевод на немецкий Jul - Ça a tiré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça a tiré
Es wurde geschossen
Un
jour
faudrait
se
voir
car
dans
la
vie
faut
faire
des
choix
Eines
Tages
sollten
wir
uns
sehen,
denn
im
Leben
muss
man
Entscheidungen
treffen
Pour
faire
du
chiffre
ben
dans
la
vie
faut
faire
des
choses
Um
Geld
zu
machen,
muss
man
im
Leben
Dinge
tun
J'suis
dans
l'viseur
des
gens
à
qui
je
fais
de
l'ombre
souvent
Ich
bin
im
Visier
der
Leute,
denen
ich
oft
Schatten
mache
Certains
m'font
la
bise
et
quand
j'pars,
entre
eux
ils
s'lâche
à
tout
va
Manche
geben
mir
einen
Kuss
und
wenn
ich
gehe,
lästern
sie
hinter
meinem
Rücken
Pas
besoin
de
faire
du
mal
pour
qu'on
t'en
fasse
Man
muss
nichts
Böses
tun,
damit
einem
Böses
widerfährt
J'l'ai
vu
quand
il
parlait
jamais
d'toi
en
face
Ich
habe
es
gesehen,
als
er
vor
dir
nie
über
dich
sprach
Chaud
comme
un
Hooligan,
ça
cherche
que
des
jolis
guns
Heiß
wie
ein
Hooligan,
es
werden
nur
schöne
Waffen
gesucht
Tu
faisais
l'grossiste,
ça
t'a
cassé
ta
jolie
gueule
Du
hast
den
Großhändler
gespielt,
das
hat
dir
dein
hübsches
Gesicht
ruiniert
J'rentre
dans
l'quartier,
ça
m'dit
"Wesh
alors
E.T."
Ich
komme
ins
Viertel,
man
sagt
mir
"Hey,
was
geht,
E.T."
Tout
est
carré,
chargé,
ça
m'fait
la
security
Alles
ist
bereit,
geladen,
sie
geben
mir
Sicherheit
Y
a
c'qui
font
les
fous
dehors
et
qu'en
prison
c'est
des
dindes
Es
gibt
die,
die
draußen
verrückt
spielen
und
im
Gefängnis
sind
sie
Weicheier
Y
a
c'qui
s'habillent
d'marques
et
dans
l'frigo
y
a
pas
un
blanc
de
dinde
Es
gibt
die,
die
Markenkleidung
tragen
und
im
Kühlschrank
ist
keine
Putenbrust
J'suis
pas
poète
mais
j'sais
que
c'que
je
dis
ça
touche
Ich
bin
kein
Dichter,
aber
ich
weiß,
dass
das,
was
ich
sage,
berührt
J'sais
que
j'fais
l'album
et
qu'je
répète
mes
concerts
dans
la
douche
Ich
weiß,
dass
ich
das
Album
mache
und
meine
Konzerte
unter
der
Dusche
probe
Le
cash
c'est
pour
les
problèmes,
pour
défaucher
l'entourage
Das
Geld
ist
für
die
Probleme,
um
das
Umfeld
zu
unterstützen
Ceux
qui
m'aident,
ceux
qui
m'allègent,
ceux
qui
m'aident
à
garder
l'courage
Die,
die
mir
helfen,
die,
die
mich
entlasten,
die,
die
mir
helfen,
den
Mut
zu
bewahren
Une
GS,
na-na-na
Eine
GS,
na-na-na
Une
guitare,
na-na-na
Eine
Gitarre,
na-na-na
Les
CRS,
na-na-na
Die
CRS,
na-na-na
Le
mitard,
les
motards,
la-la-la-la
Der
Knast,
die
Motorradfahrer,
la-la-la-la
Oh
mais
me
dis
pas
qu'ça
a
tiré
Oh,
sag
mir
nicht,
dass
geschossen
wurde
Ils
sont
furieux
les
ennemis
Sie
sind
wütend,
die
Feinde
C'est
miné,
ça
zone
chargé
dans
la
ville
Es
ist
vermint,
es
ist
geladen
in
der
Stadt
Ça
pense
à
s'assassiner
Sie
denken
daran,
sich
gegenseitig
umzubringen
Pour
des
sous,
ça
tire,
ça
tire
Für
Geld
wird
geschossen,
geschossen
Pour
des
filles,
ça
tire,
ça
tire
Für
Mädchen
wird
geschossen,
geschossen
Pour
pas
un,
ça
tire,
ça
tire
Für
nichts
wird
geschossen,
geschossen
Ouais,
ouais,
ça
tire,
ça
tire
Ja,
ja,
es
wird
geschossen,
geschossen
J'ai
connu
péripéties,
ils
ont
niqué
Péri,
putain
Ich
habe
Schwierigkeiten
erlebt,
sie
haben
Péri
umgebracht,
verdammt
Tu
lui
a
donné
sa
part,
lui
il
veut
récupérer
l'butin
Du
hast
ihm
seinen
Anteil
gegeben,
er
will
die
ganze
Beute
zurück
Jamais
je
me
mélange,
moi
j'suce
pas
les
gens
Ich
mische
mich
nie
ein,
ich
schleime
mich
nicht
bei
Leuten
ein
J'suis
passé
dans
les
jeunes,
j'fume
un
peu
de
Marie-Jeanne
Ich
war
bei
den
Jungen,
ich
rauche
ein
bisschen
Marihuana
J'ai
quitté
mon
hood,
merci
au
revoir,
j'suis
mieux
loin
des
gens
Ich
habe
meine
Gegend
verlassen,
danke
und
auf
Wiedersehen,
mir
geht
es
besser
weit
weg
von
den
Leuten
J'suis
vers
le
Var
parce
qu'ici
ça
s'tue
entre
frères
Ich
bin
in
der
Nähe
von
Var,
weil
hier
Brüder
sich
gegenseitig
umbringen
Comme
Siguret
et
Georges
Wie
Siguret
und
Georges
J'ai
p't-être
pas
connu
le
pire,
mais
j'ai
pas
connu
le
meilleur
Ich
habe
vielleicht
nicht
das
Schlimmste
erlebt,
aber
ich
habe
auch
nicht
das
Beste
erlebt
J'suis
dans
la
ligne
de
mire
des
jaloux,
des
mauvais
players
Ich
bin
im
Visier
der
Neider,
der
schlechten
Spieler
J'ai
des
potes
balayeurs,
le
matin
à
la
ville
Ich
habe
Freunde,
die
Straßenkehrer
sind,
morgens
in
der
Stadt
D'autres
qui
en
ont
rien
à
foutre,
qui
dégustent
la
vie
Andere,
denen
alles
egal
ist,
die
das
Leben
genießen
J'ai
des
potes
qui
charbonnent,
d'autres
qui
vont
à
l'armée
Ich
habe
Freunde,
die
hart
arbeiten,
andere,
die
zur
Armee
gehen
D'autres
qui
font
de
braquages,
d'autres
cagoulés,
armés
Andere,
die
Überfälle
machen,
andere
vermummt
und
bewaffnet
D'autres
qui
tiennent
des
bars,
d'autres
qui
ont
des
parts
dans
des
réseaux
Andere,
die
Bars
betreiben,
andere,
die
Anteile
an
Netzwerken
haben
Ça
déboule,
ça
tire
en
l'air
dans
la
cité
en
Mère
Theresa,
c'est
ça
la
vie
à
Marseille
Es
kommt
an,
es
wird
in
der
Luft
geschossen
in
der
Cité
bei
Mutter
Theresa,
so
ist
das
Leben
in
Marseille
Tu
veux
t'en
sortir,
monte
une
bonne
équipe
ou
marche
seul
Wenn
du
es
schaffen
willst,
stell
ein
gutes
Team
zusammen
oder
geh
alleine
Une
GS,
na-na-na
Eine
GS,
na-na-na
Une
guitare,
na-na-na
Eine
Gitarre,
na-na-na
Les
CRS,
na-na-na
Die
CRS,
na-na-na
Le
mitard,
les
motards,
la-la-la-la
Der
Knast,
die
Motorradfahrer,
la-la-la-la
Oh
mais
me
dis
pas
qu'ça
a
tiré
Oh,
sag
mir
nicht,
dass
geschossen
wurde
Ils
sont
furieux
les
ennemis
Sie
sind
wütend,
die
Feinde
C'est
miné,
ça
zone
chargé
dans
la
ville
Es
ist
vermint,
es
ist
geladen
in
der
Stadt
Ça
pense
à
s'assassiner
Sie
denken
daran,
sich
gegenseitig
umzubringen
Pour
des
sous,
ça
tire,
ça
tire
Für
Geld
wird
geschossen,
geschossen
Pour
des
filles,
ça
tire,
ça
tire
Für
Mädchen
wird
geschossen,
geschossen
Pour
pas
un,
ça
tire,
ça
tire
Für
nichts
wird
geschossen,
geschossen
Ouais,
ouais,
ça
tire,
ça
tire
Ja,
ja,
es
wird
geschossen,
geschossen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Kakouprod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.