Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trop D'enfants Pleurent
Zu Viele Kinder Weinen
Y
a
trop
d'enfants
qui
pleurent
Es
gibt
zu
viele
Kinder,
die
weinen
Et
trop
de
mamans
qui
crient
Und
zu
viele
Mütter,
die
schreien
Trop
de
souffrances
et
d'horreurs
Zu
viel
Leid
und
Schrecken
Qui
font
offense
à
la
vie
Die
das
Leben
beleidigen
Y
a
trop
d'enfants
qui
pleurent
Es
gibt
zu
viele
Kinder,
die
weinen
Et
trop
de
mamans
qui
crient
Und
zu
viele
Mütter,
die
schreien
Trop
de
souffrances
et
d'horreurs
Zu
viel
Leid
und
Schrecken
Qui
font
offense
à
la
vie
Die
das
Leben
beleidigen
Faudrait
des
soleils
dans
les
cœurs
Es
bräuchte
Sonnen
in
den
Herzen
De
tous
les
enfants
de
tous
les
pays
Aller
Kinder
aller
Länder
Pis
que
les
ordures
qui
les
effleurent
Und
dass
der
Unrat,
der
sie
streift
Piquent
et
plantent
des
fleurs
à
Pompéi
Sticht
und
Blumen
in
Pompeji
pflanzt
Faudrait
voir
fleurir
le
bonheur
De
Bogota
jusqu'au
Mali
Man
müsste
das
Glück
blühen
sehen
Von
Bogota
bis
Mali
Faire
sécher
les
larmes,
cesser
les
pleurs
Die
Tränen
trocknen,
das
Weinen
beenden
Qui
sans
cesse
laissent
sécher
le
fruit
Das
unaufhörlich
die
Frucht
austrocknen
lässt
Faire
parler
les
menteurs,
faire
taire
les
endormeurs
Die
Lügner
zum
Sprechen
bringen,
die
Einschläferer
zum
Schweigen
bringen
Pas
de
somnambules
rêveurs
Keine
schlafwandelnden
Träumer
Et
ces
peuples
sous
les
leurres
Und
diese
Völker
unter
Täuschungen
Y
a
trop
d'enfants
qui
pleurent
Es
gibt
zu
viele
Kinder,
die
weinen
Et
trop
de
mamans
qui
crient
Und
zu
viele
Mütter,
die
schreien
Trop
de
souffrances
et
d'horreurs
Zu
viel
Leid
und
Schrecken
Qui
font
offense
à
la
vie
Die
das
Leben
beleidigen
Y
a
trop
d'enfants
qui
pleurent
Es
gibt
zu
viele
Kinder,
die
weinen
Et
trop
de
mamans
qui
crient
Und
zu
viele
Mütter,
die
schreien
Trop
de
souffrances
et
d'horreurs
Zu
viel
Leid
und
Schrecken
Qui
font
offense
à
la
vie
Die
das
Leben
beleidigen
Faudrait
voir
tomber
les
voleurs
Man
müsste
die
Diebe
fallen
sehen
Qui
sans
conscience
sans
arrêt
Die
ohne
Gewissen
unaufhörlich
Pillentt,
jouent
avec
la
science,
flirtent
avec
la
peur
Plündern,
mit
der
Wissenschaft
spielen,
mit
der
Angst
flirten
Puis
tout
ça
sans
un
répit
Und
all
das
ohne
Atempause
Faire
sortir
les
secrets
Die
Geheimnisse
ans
Licht
bringen
Qui
depuis
bien
trop
longtemps
Die
seit
viel
zu
langer
Zeit
Nient
l'histoire,
pas
celle
qu'on
a
créée
Die
Geschichte
leugnen,
nicht
die,
die
wir
erschaffen
haben
Celle
qui
git
au
fond
des
puits
des
non-dits
Sondern
die,
die
in
den
Brunnen
der
Unausgesprochenen
liegt
Croire
en
une
justice
sur
cette
terre
An
eine
Gerechtigkeit
auf
dieser
Erde
glauben
Croire
en
une
justice
sur
cette
terre
An
eine
Gerechtigkeit
auf
dieser
Erde
glauben
Croire
en
une
justice
sur
cette
terre
An
eine
Gerechtigkeit
auf
dieser
Erde
glauben
Croire
en
une
justice
sur
cette
terre
An
eine
Gerechtigkeit
auf
dieser
Erde
glauben
Y
a
trop
d'enfants
qui
pleurent
Es
gibt
zu
viele
Kinder,
die
weinen
Et
trop
de
mamans
qui
crient
Und
zu
viele
Mütter,
die
schreien
Trop
de
souffrances
et
d'horreurs
Zu
viel
Leid
und
Schrecken
Qui
font
offense
à
la
vie
Die
das
Leben
beleidigen
Y
a
trop
d'enfants
qui
pleurent
Es
gibt
zu
viele
Kinder,
die
weinen
Et
trop
de
mamans
qui
crient
Und
zu
viele
Mütter,
die
schreien
Trop
de
souffrances
et
d'horreurs
Zu
viel
Leid
und
Schrecken
Qui
font
offense
à
la
vie
Die
das
Leben
beleidigen
Alors
pourquoi
les
mêmes
victimes
Also
warum
die
gleichen
Opfer
Toujours
les
mêmes
qui
triment
Immer
die
gleichen,
die
sich
abrackern
Le
même
sang
sur
les
ruines
Das
gleiche
Blut
auf
den
Ruinen
Les
mêmes
civils
qu'on
assassine
Die
gleichen
Zivilisten,
die
man
ermordet
Toujours
dans
le
même
film
Immer
im
gleichen
Film
Le
même
scénario,
la
même
routine
Das
gleiche
Drehbuch,
die
gleiche
Routine
Des
hommes
qu'on
déracine
Menschen,
die
man
entwurzelt
Les
peuples
les
nations
orphelines
Die
Völker,
die
verwaisten
Nationen
Les
scénarios
peuvent
changer
Die
Drehbücher
können
sich
ändern
Mais
pas
le
nom
des
oubliés
Aber
nicht
der
Name
der
Vergessenen
Combien
de
chefs
d'armées
Wie
viele
Armeechefs
Se
sont
salis
dans
les
tranchées
Haben
sich
in
den
Schützengräben
beschmutzt
Quelle
femme
quel
nouveau
né
Welche
Frau,
welches
Neugeborene
Aurait
bien
pu
déclarer
Hätte
wohl
erklären
können
Ces
guerres
qui
ont
tué
Diese
Kriege,
die
getötet
haben
Saccagé
l'humanité
Die
Menschheit
verwüstet
Y
a
trop
d'enfants
qui
pleurent
Es
gibt
zu
viele
Kinder,
die
weinen
Et
trop
de
mamans
qui
crient
Und
zu
viele
Mütter,
die
schreien
Trop
de
souffrances
et
d'horreurs
Zu
viel
Leid
und
Schrecken
Qui
font
offense
à
la
vie
Die
das
Leben
beleidigen
Y
a
trop
d'enfants
qui
pleurent
Es
gibt
zu
viele
Kinder,
die
weinen
Et
trop
de
mamans
qui
crient
Und
zu
viele
Mütter,
die
schreien
Trop
de
souffrances
et
d'horreurs
Zu
viel
Leid
und
Schrecken
Qui
font
offense
à
la
vie
Die
das
Leben
beleidigen
Y
a
trop
d'enfants
qui
pleurent
Es
gibt
zu
viele
Kinder,
die
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregoire Frascotti, Audrey Gerber, Armando Ribeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.