Junpeng Guo - Walk - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Junpeng Guo - Walk




Walk
Spaziergang
街边的树在慢慢蘸满黄色
Die Bäume am Straßenrand färben sich langsam gelb,
好像夏天要过去了
als ob der Sommer vergehen würde.
夏天 告诉我
Sommer, sag mir,
为什么你要离开了我却依然找不到方向呢?
warum hast du mich verlassen, und ich finde immer noch keine Richtung?
不谙世事的孩子们欢声笑语在来往的街头
Die unschuldigen Kinder lachen und scherzen auf den belebten Straßen,
因为见到了许久不见的朋友
weil sie Freunde treffen, die sie lange nicht gesehen haben.
夏天 告诉我
Sommer, sag mir,
为什么我依然见不到那些曾经陪着我的人呢?
warum sehe ich immer noch nicht die Menschen, die mich einst begleitet haben?
气温计的标针坠落得很快
Die Nadel des Thermometers fällt schnell,
蝉都离开了
die Zikaden sind verschwunden,
风在飞舞
der Wind weht,
我踏上一个人的船
ich betrete ein einsames Boot.
夏天 告诉我
Sommer, sag mir,
什么是无病呻吟
was ist grundloses Klagen,
什么是真正地表达呢?
was ist wahrer Ausdruck?
我拉开窗帘
Ich ziehe den Vorhang auf,
蓝色刺入了眼睛
blaues Licht sticht in meine Augen,
鸟飞近又飞远
Vögel fliegen nah und fern,
沿着轨道旋着
kreisen entlang der Bahn.
我又踏上了前往学校的道路
Ich betrete wieder den Weg zur Schule.
夏天 告诉我
Sommer, sag mir,
怎么样才能静下来欣赏窗外的房子和远方的杂音呢?
wie kann ich zur Ruhe kommen und die Häuser draußen und die fernen Geräusche genießen?
房间里杂乱的不行
Das Zimmer ist chaotisch,
堆满了书籍和惆怅
voller Bücher und Melancholie.
房间外家人来回地踱步
Draußen gehen meine Eltern auf und ab,
忙进又忙出
beschäftigt rein und raus.
夏天 告诉我
Sommer, sag mir,
什么时候我将真正离开这座家
wann werde ich dieses Zuhause wirklich verlassen
和我所爱的人道别呢?
und mich von meinen Lieben verabschieden?
小熊玩偶呆滞地望着天花板
Der Teddybär starrt ausdruckslos an die Decke,
我呆滞地望着电脑。
ich starre ausdruckslos auf den Computer.
手机在一旁时不时地响动
Das Handy klingelt gelegentlich,
散出璀璨的光芒
strahlt helles Licht aus.
地球仪一个人的时候不会转动
Der Globus dreht sich nicht, wenn er alleine ist,
我只能看见太平洋
ich kann nur den Pazifik sehen.
太平洋的蓝色和窗外的不同
Das Blau des Pazifiks ist anders als das Blau draußen,
好像是别样的希望
als wäre es eine andere Art von Hoffnung.
夏天 告诉我
Sommer, sag mir,
什么时候我才能踏遍整个世界呢?
wann werde ich die ganze Welt bereisen können?
云飘啊飘
Die Wolken ziehen dahin,
带着我的思绪
tragen meine Gedanken mit sich.
电风扇被撤走了
Der Ventilator wurde entfernt,
桌上满是缠绕的电线
der Tisch ist voller verwickelter Kabel
和无时无刻不在解开他们的手
und Hände, die sie unaufhörlich entwirren.
头顶的灯像月亮
Die Lampe an der Decke ist wie der Mond.
是不是生活就是在风雪中不停地找同路人呢?
Ist das Leben nicht ein ständiges Suchen nach Weggefährten im Schnee?
好像有一朵云
Es scheint eine Wolke zu geben,
一直在向远方挪动
die sich immer weiter in die Ferne bewegt,
洁净 充满希望
rein, voller Hoffnung,
热爱 充满向往
Leidenschaft, voller Sehnsucht.





Авторы: Junpeng Guo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.