Текст песни и перевод на английский Juse Ju - Unter der Sonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unter der Sonne
Under the Sun
Ein
Sicherheitsgurt
gibt
es
hier
halt
einfach
mal
nicht
There's
simply
no
seatbelt
here,
darling,
In
dem
Auto
meines
Onkels
auf
dem
Beifahrersitz
In
my
uncle's
car,
in
the
passenger
seat.
Ich
bin
sieben
und
der
Nissan
seit
den
Seventies
in
seinem
Besitz
I'm
seven
and
the
Nissan
has
been
his
since
the
seventies.
Ich
schau'
ihn
an
mit
breitem
Smile
im
Gesicht
I
look
at
him
with
a
wide
smile
on
my
face,
Denn
Alex
sieht
sehr
cool
aus
Because
Alex
looks
very
cool.
Alex
wohnt
im
Poolhaus
Alex
lives
in
the
pool
house
Unweit
seiner
kneipe
Und
steht
erst
um
14
Uhr
auf
Not
far
from
his
pub.
And
doesn't
get
up
until
2 PM.
Tritt
ins
Tageslicht
und
lässt
den
Kater
nach
draußen
Steps
into
the
daylight
and
lets
the
hangover
out,
Und
dreht
sich
filterlos
den
Schwarzen
Krauser
zum
Rauchen
And
rolls
himself
a
filterless
Black
Krauser
to
smoke.
Anderer
Schwaben
geh'n
zur
Arbeit,
Alex
geht
zum
Billard
Other
Swabians
go
to
work,
Alex
goes
to
play
pool.
Er
macht
irgendwann
die
Bar
auf,
Alex
ist
ein
Chiller
He
opens
the
bar
sometime,
Alex
is
a
chiller.
Doch
sein
Auftreten
so
sicher,
Freundin
20
Jahre
jünger
But
his
demeanor
so
confident,
girlfriend
20
years
younger.
Alex
ist
ein
Ladykiller,
sie
sieht
aus
wie
Claudia
Schiffer
Alex
is
a
ladykiller,
she
looks
like
Claudia
Schiffer.
Und
hört
ihm
gerne
zu,
wenn
er
philosophiert
And
she
likes
to
listen
to
him
when
he
philosophizes,
Und
das
kann
er
auch
ganz
gut,
hat
die
Scheiße
studiert
And
he's
pretty
good
at
it,
studied
the
shit.
Gibt
kein'n
Fick
auf
jede
Leistung
und
so
zeigt
er
auch
mir
Doesn't
give
a
fuck
about
any
achievement
and
so
he
shows
me
too,
Es
kann
so
leicht
sein,
wenn
man's
einfach
probiert
It
can
be
so
easy,
if
you
just
try
it.
Über
unser'n
Köpfen
zieh'n
die
Wolken
vorbei
Above
our
heads
the
clouds
drift
by,
Die
selbstgedrehte
glüht
im
Mund
meines
Onkels
The
hand-rolled
cigarette
glows
in
my
uncle's
mouth.
Nein,
kein
Supermann,
kein
Superstar
mit
goldenem
Schein
No,
not
Superman,
no
superstar
with
a
golden
glow,
Einfach
nur
das
coolste
Dude
unter
die
Sonne
Just
the
coolest
dude
under
the
sun.
Und
über
uns
am
Himmel
zieh'n
die
Wolken
vorbei
And
above
us
in
the
sky
the
clouds
drift
by,
Kannst
du
so
leben,
dann
hast
du
schon
gewonnen
If
you
can
live
like
this,
you've
already
won.
Was
noch
kommen
mag,
ist
schwer,
doch
das
heute
so
leicht
What
may
come
is
hard,
but
today
is
so
easy,
Ich
glaub',
da
steht
der
coolste
Dude
unter
der
Sonne
I
think
that's
the
coolest
dude
under
the
sun
standing
there.
Ich
wähle
jeden
Schritt
bedacht
über
die
morschen
Planken
I
choose
each
step
carefully
over
the
rotten
planks,
Weil
da
unterm
Deck
von
Poolhaus
sind
jetzt
Dornenranken
Because
under
the
deck
of
the
pool
house
there
are
now
thorns
and
brambles.
Ich
bin
Anfang
20
und
aus
Kirchheim
fortgegangen
I'm
in
my
early
20s
and
have
left
Kirchheim,
An
dieselbe
Uni
wie
Alex,
ich
fang'
von
vorne
an
To
the
same
university
as
Alex,
I'm
starting
over.
Ich
hab
'nen
Job
hinterm
Tresen,
ähnliches
leben,
was
ich
führe
I
have
a
job
behind
the
bar,
a
similar
life
to
what
I'm
leading.
Alex
tritt
vor
seine
Türe,
hustet
einmal,
Alex
steps
in
front
of
his
door,
coughs
once,
rasselt
und
holt
den
Tabak
aus
der
Tüte
rattles
and
gets
the
tobacco
out
of
the
bag.
Sag
deinem
Vater
liebe
Grüsse
Say
hello
to
your
father.
Und
hinter
ihm
im
Becken
stecken
rot
lackierte
Füße
And
behind
him
in
the
pool
are
red
painted
feet.
Doch
Claudi
ist
schon
lange
fort,
trotz
aller
Liebe
But
Claudi
is
long
gone,
despite
all
the
love.
Alex
wollt'
keine
Verantwortung,
sie
halt
Familie
Alex
didn't
want
responsibility,
she
wanted
a
family.
Manche
Menschen
brauchen
Freiheit,
anderer
brauchen
Ziele
Some
people
need
freedom,
others
need
goals.
Und
jetzt
zieht
er
Affären
durch
all
die
Ehen
dieser
Spieser
And
now
he's
having
affairs
through
all
the
marriages
of
these
squares.
Doch
sie
hassen
ihn,
doch
kommen
abends
in
seine
Bar
But
they
hate
him,
yet
they
come
to
his
bar
in
the
evening,
Denn
er
lebt
die
Antithese
ihres
Arbeitsalltags
Because
he
lives
the
antithesis
of
their
working
day.
Heimlich
sind
sie
neidisch,
dass
er
all
das
tat,
was
man
nicht
darf
Secretly
they
are
envious
that
he
did
everything
that
is
forbidden,
Denn
als
sie
arbeiten
war'n,
da
hat
er
noch
geschlafen
Because
when
they
were
working,
he
was
still
sleeping.
Über
unser'n
Köpfen
zieh'n
die
Wolken
vorbei
Above
our
heads
the
clouds
drift
by,
Die
selbstgedrehte
glüht
im
Mund
meines
Onkels
The
hand-rolled
cigarette
glows
in
my
uncle's
mouth.
Nein,
kein
Supermann,
kein
Superstar
mit
goldenem
Schein
No,
not
Superman,
no
superstar
with
a
golden
glow,
Einfach
nur
das
coolste
Dude
unter
die
Sonne
Just
the
coolest
dude
under
the
sun.
Und
über
uns
am
Himmel
zieh'n
die
Wolken
vorbei
And
above
us
in
the
sky
the
clouds
drift
by,
Kannst
du
so
leben,
dann
hast
du
schon
gewonnen
If
you
can
live
like
this,
you've
already
won.
Was
noch
kommen
mag,
ist
schwer,
doch
das
heute
so
leicht
What
may
come
is
hard,
but
today
is
so
easy,
Ich
glaub',
da
steht
der
coolste
Dude
unter
der
Sonne
I
think
that's
the
coolest
dude
under
the
sun
standing
there.
Ein
bisschen
hager
war
er
immer,
doch
sieht
anders
aus
He
was
always
a
bit
thin,
but
looks
different
now,
Schlürft
im
Klinikpark
zur
Bank
neben
dem
Tannenraum
Shuffles
in
the
clinic
park
to
the
bench
next
to
the
fir
tree
room.
Und
wenn
er
sich
g'rad'
fürchten
And
if
he
should
be
afraid
right
now,
sollte,
strahlt
er
diese
Angst
nicht
aus
he
doesn't
show
that
fear.
Er
raucht
den
schwarzen
Krauser
noch
im
Krankenhaus
He
still
smokes
the
Black
Krauser
in
the
hospital.
Unter'm
Pflaster
an
sei'm
Hals
haben
sie
den
Tumor
entfernt
Under
the
bandage
on
his
neck
they
removed
the
tumor,
Doch
die
Metastaten
drücken
aus
der
Lunge
aufs
Herz
But
the
metastases
are
pressing
from
the
lungs
onto
the
heart.
Alex
tut,
als
ob
nix
wär'
und
steckt
die
Kippe
in
Mund
Alex
pretends
nothing
is
wrong
and
puts
the
cigarette
in
his
mouth,
Und
dann
ist
es
fast
wie
früher
und
er
wieder
gesund
And
then
it's
almost
like
before
and
he's
healthy
again.
Dann
ist
er
wieder
James
Dean
und
dann
strahlt
jeder
Raum
Then
he's
James
Dean
again
and
then
every
room
shines,
Dann
ist
das
Wasser
in
seinem
Pool
auch
wieder
klar
und
nicht
braun
Then
the
water
in
his
pool
is
clear
again
and
not
brown.
Dann
bin
ich
wieder
sieben
auf
dem
Beifahrersitz
Then
I'm
seven
again
in
the
passenger
seat,
Und
wer
sagt
mir
in
der
Zukunft
denn
wie
leicht
alles
ist
And
who's
going
to
tell
me
in
the
future
how
easy
everything
is?
Nicht
mehr
lang',
bis
erster
Frost
liegt
Not
long
now
until
the
first
frost
comes,
Dann
Silvester
2014,
dann
das
Hospiz
Then
New
Year's
Eve
2014,
then
the
hospice.
Und
als
am
9.
Januar
die
ersten
Flocken
runterkomm'n
And
when
the
first
flakes
fall
on
January
9th,
Geht
der
coolste
Dude
unter
der
Sonne,
Alexander
Mahler
The
coolest
dude
under
the
sun,
Alexander
Mahler,
is
gone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dexter, Juse Ju
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.