Juse Ju - Unter der Sonne - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Juse Ju - Unter der Sonne




Unter der Sonne
Under the Sun
Ein Sicherheitsgurt gibt es hier halt einfach mal nicht
There's simply no seatbelt here, darling,
In dem Auto meines Onkels auf dem Beifahrersitz
In my uncle's car, in the passenger seat.
Ich bin sieben und der Nissan seit den Seventies in seinem Besitz
I'm seven and the Nissan has been his since the seventies.
Ich schau' ihn an mit breitem Smile im Gesicht
I look at him with a wide smile on my face,
Denn Alex sieht sehr cool aus
Because Alex looks very cool.
Alex wohnt im Poolhaus
Alex lives in the pool house
Unweit seiner kneipe Und steht erst um 14 Uhr auf
Not far from his pub. And doesn't get up until 2 PM.
Tritt ins Tageslicht und lässt den Kater nach draußen
Steps into the daylight and lets the hangover out,
Und dreht sich filterlos den Schwarzen Krauser zum Rauchen
And rolls himself a filterless Black Krauser to smoke.
Anderer Schwaben geh'n zur Arbeit, Alex geht zum Billard
Other Swabians go to work, Alex goes to play pool.
Er macht irgendwann die Bar auf, Alex ist ein Chiller
He opens the bar sometime, Alex is a chiller.
Doch sein Auftreten so sicher, Freundin 20 Jahre jünger
But his demeanor so confident, girlfriend 20 years younger.
Alex ist ein Ladykiller, sie sieht aus wie Claudia Schiffer
Alex is a ladykiller, she looks like Claudia Schiffer.
Und hört ihm gerne zu, wenn er philosophiert
And she likes to listen to him when he philosophizes,
Und das kann er auch ganz gut, hat die Scheiße studiert
And he's pretty good at it, studied the shit.
Gibt kein'n Fick auf jede Leistung und so zeigt er auch mir
Doesn't give a fuck about any achievement and so he shows me too,
Es kann so leicht sein, wenn man's einfach probiert
It can be so easy, if you just try it.
Über unser'n Köpfen zieh'n die Wolken vorbei
Above our heads the clouds drift by,
Die selbstgedrehte glüht im Mund meines Onkels
The hand-rolled cigarette glows in my uncle's mouth.
Nein, kein Supermann, kein Superstar mit goldenem Schein
No, not Superman, no superstar with a golden glow,
Einfach nur das coolste Dude unter die Sonne
Just the coolest dude under the sun.
Und über uns am Himmel zieh'n die Wolken vorbei
And above us in the sky the clouds drift by,
Kannst du so leben, dann hast du schon gewonnen
If you can live like this, you've already won.
Was noch kommen mag, ist schwer, doch das heute so leicht
What may come is hard, but today is so easy,
Ich glaub', da steht der coolste Dude unter der Sonne
I think that's the coolest dude under the sun standing there.
Ich wähle jeden Schritt bedacht über die morschen Planken
I choose each step carefully over the rotten planks,
Weil da unterm Deck von Poolhaus sind jetzt Dornenranken
Because under the deck of the pool house there are now thorns and brambles.
Ich bin Anfang 20 und aus Kirchheim fortgegangen
I'm in my early 20s and have left Kirchheim,
An dieselbe Uni wie Alex, ich fang' von vorne an
To the same university as Alex, I'm starting over.
Ich hab 'nen Job hinterm Tresen, ähnliches leben, was ich führe
I have a job behind the bar, a similar life to what I'm leading.
Alex tritt vor seine Türe, hustet einmal,
Alex steps in front of his door, coughs once,
rasselt und holt den Tabak aus der Tüte
rattles and gets the tobacco out of the bag.
Sag deinem Vater liebe Grüsse
Say hello to your father.
Und hinter ihm im Becken stecken rot lackierte Füße
And behind him in the pool are red painted feet.
Doch Claudi ist schon lange fort, trotz aller Liebe
But Claudi is long gone, despite all the love.
Alex wollt' keine Verantwortung, sie halt Familie
Alex didn't want responsibility, she wanted a family.
Manche Menschen brauchen Freiheit, anderer brauchen Ziele
Some people need freedom, others need goals.
Und jetzt zieht er Affären durch all die Ehen dieser Spieser
And now he's having affairs through all the marriages of these squares.
Doch sie hassen ihn, doch kommen abends in seine Bar
But they hate him, yet they come to his bar in the evening,
Denn er lebt die Antithese ihres Arbeitsalltags
Because he lives the antithesis of their working day.
Heimlich sind sie neidisch, dass er all das tat, was man nicht darf
Secretly they are envious that he did everything that is forbidden,
Denn als sie arbeiten war'n, da hat er noch geschlafen
Because when they were working, he was still sleeping.
Über unser'n Köpfen zieh'n die Wolken vorbei
Above our heads the clouds drift by,
Die selbstgedrehte glüht im Mund meines Onkels
The hand-rolled cigarette glows in my uncle's mouth.
Nein, kein Supermann, kein Superstar mit goldenem Schein
No, not Superman, no superstar with a golden glow,
Einfach nur das coolste Dude unter die Sonne
Just the coolest dude under the sun.
Und über uns am Himmel zieh'n die Wolken vorbei
And above us in the sky the clouds drift by,
Kannst du so leben, dann hast du schon gewonnen
If you can live like this, you've already won.
Was noch kommen mag, ist schwer, doch das heute so leicht
What may come is hard, but today is so easy,
Ich glaub', da steht der coolste Dude unter der Sonne
I think that's the coolest dude under the sun standing there.
Ein bisschen hager war er immer, doch sieht anders aus
He was always a bit thin, but looks different now,
Schlürft im Klinikpark zur Bank neben dem Tannenraum
Shuffles in the clinic park to the bench next to the fir tree room.
Und wenn er sich g'rad' fürchten
And if he should be afraid right now,
sollte, strahlt er diese Angst nicht aus
he doesn't show that fear.
Er raucht den schwarzen Krauser noch im Krankenhaus
He still smokes the Black Krauser in the hospital.
Unter'm Pflaster an sei'm Hals haben sie den Tumor entfernt
Under the bandage on his neck they removed the tumor,
Doch die Metastaten drücken aus der Lunge aufs Herz
But the metastases are pressing from the lungs onto the heart.
Alex tut, als ob nix wär' und steckt die Kippe in Mund
Alex pretends nothing is wrong and puts the cigarette in his mouth,
Und dann ist es fast wie früher und er wieder gesund
And then it's almost like before and he's healthy again.
Dann ist er wieder James Dean und dann strahlt jeder Raum
Then he's James Dean again and then every room shines,
Dann ist das Wasser in seinem Pool auch wieder klar und nicht braun
Then the water in his pool is clear again and not brown.
Dann bin ich wieder sieben auf dem Beifahrersitz
Then I'm seven again in the passenger seat,
Und wer sagt mir in der Zukunft denn wie leicht alles ist
And who's going to tell me in the future how easy everything is?
Nicht mehr lang', bis erster Frost liegt
Not long now until the first frost comes,
Dann Silvester 2014, dann das Hospiz
Then New Year's Eve 2014, then the hospice.
Und als am 9. Januar die ersten Flocken runterkomm'n
And when the first flakes fall on January 9th,
Geht der coolste Dude unter der Sonne, Alexander Mahler
The coolest dude under the sun, Alexander Mahler, is gone.





Авторы: Dexter, Juse Ju


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.