Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
my
heart
is
in
my
gut,
don't
know
what
im
'pose
to
do
Ich
glaube,
mein
Herz
ist
in
meinem
Bauch,
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Never
get
a
happy
ending
when
you're
in
the
story
too
Es
gibt
nie
ein
Happy
End,
wenn
du
auch
in
der
Geschichte
bist
And
now
I
feel
some
type
of
way,
I
hit
the
stu
to
tell
the
truth
Und
jetzt
fühle
ich
mich
irgendwie,
ich
gehe
ins
Studio,
um
die
Wahrheit
zu
sagen
Like
i'm
emo
you
was
just
a
phase
i'm
getting
over
you
Als
wäre
ich
emo,
du
warst
nur
eine
Phase,
ich
komme
über
dich
hinweg
All
this
stress
strapped
to
me
like
a
backpack
All
dieser
Stress
ist
an
mir
befestigt
wie
ein
Rucksack
Take
control
of
me,
no
I
couldn't
let
you
have
that
Kontrolle
über
mich
übernehmen,
nein,
das
konnte
ich
dir
nicht
erlauben
Smoking
too
much
weed
I
roll
a
wood
and
take
a
fat
nap
Rauche
zu
viel
Gras,
ich
drehe
einen
Joint
und
mache
ein
Nickerchen
Make
a
fool
of
me?
Told
lil
shorty
gotta
clap
back,
gotta
clap
back
Mich
zum
Narren
machen?
Sagte
der
Kleinen,
sie
muss
zurückschlagen,
muss
zurückschlagen
Bitch
it's
RMRP
no
we
ain't
'gon
talk
about
no
rap
cap
Schlampe,
es
ist
RMRP,
wir
reden
hier
nicht
über
Rap-Lügen
Got
a
girl
she
from
the
island,
no
surgery
but
her
ass
fat
Habe
ein
Mädchen,
sie
ist
von
der
Insel,
keine
Operation,
aber
ihr
Arsch
ist
fett
Thought
that
you
was
'gon
swindle
me,
and
run
off
with
a
big
bag?
Dachtest
du,
du
könntest
mich
betrügen
und
mit
einer
großen
Tasche
abhauen?
Knew
that
you
was
'gon
lie
to
me,
had
to
get
your
friends
to
come
back
that
Wusste,
dass
du
mich
anlügen
würdest,
musste
deine
Freunde
dazu
bringen,
das
zurückzugeben
Leave
you
spinning
like
some
rollerblades,
so
dizzy
you
can't
hear
Lasse
dich
drehen
wie
auf
Rollschuhen,
so
schwindelig,
dass
du
nichts
hörst
Fuck
the
rink
and
all
those
kids
I
ditched
them
losers
freshman
year
Scheiß
auf
die
Eisbahn
und
all
die
Kinder,
ich
habe
die
Loser
im
ersten
Jahr
stehen
lassen
I'm
'gon
be
the
man,
that's
what
I
am,
I
hope
I
made
it
clear
Ich
werde
der
Mann
sein,
das
bin
ich,
ich
hoffe,
ich
habe
es
klar
gemacht
You
live
in
the
past,
that's
really
bad
for
you,
I
shed
a
tear
Du
lebst
in
der
Vergangenheit,
das
ist
wirklich
schlecht
für
dich,
ich
vergieße
eine
Träne
My
peers
tell
me
i'm
a
winner
Meine
Freunde
sagen
mir,
ich
bin
ein
Gewinner
But
for
all
of
this
success
I
had
to
be
a
sinner
Aber
für
all
diesen
Erfolg
musste
ich
ein
Sünder
sein
Long
cold
nights
off
the
drugs
skipping
dinner
Lange
kalte
Nächte
ohne
Drogen,
Abendessen
auslassen
Had
to
sober
up,
take
control,
bitch
forget
her
Musste
nüchtern
werden,
die
Kontrolle
übernehmen,
Schlampe,
vergiss
sie
Had
to
find
my
center
Musste
meine
Mitte
finden
2016
failing
school,
ain't
know
if
I
was
'gon
make
it
out
2016
in
der
Schule
durchgefallen,
wusste
nicht,
ob
ich
es
schaffen
würde
Bought
a
vic,
one
thousand
cash,
link
with
the
gang
'gon
take
it
out
Kaufte
einen
Vic,
eintausend
bar,
verbinde
mich
mit
der
Gang,
wir
holen
es
raus
Suffered
lots
of
trauma
in
my
past
but
now
i'm
breaking
out
Habe
in
meiner
Vergangenheit
viel
Trauma
erlitten,
aber
jetzt
breche
ich
aus
You
can
see
the
difference,
ain't
no
competition
they
faking
now
Du
kannst
den
Unterschied
sehen,
es
gibt
keine
Konkurrenz,
sie
täuschen
jetzt
nur
vor
I
need
to
find
my
balance
Ich
muss
mein
Gleichgewicht
finden
But
you
did
the
damage
Aber
du
hast
den
Schaden
angerichtet
All
these
girls
be
acting
All
diese
Mädchen
schauspielern
And
you
leave
the
fastest
Und
du
verschwindest
am
schnellsten
I
was
21
up
a
hundred
grand,
I
thought
I
knew
it
all
Ich
war
21,
hatte
hunderttausend,
ich
dachte,
ich
wüsste
alles
You
a
funny
one,
yeah
you
looking
dumb
just
waiting
for
my
fall
Du
bist
lustig,
ja,
du
siehst
dumm
aus
und
wartest
nur
auf
meinen
Fall
When
your
life
gets
problematic
know
it's
me
that
you
'gon
call
Wenn
dein
Leben
problematisch
wird,
weißt
du,
dass
du
mich
anrufen
wirst
Taking
flights
to
GDL
with
all
my
diamonds
ima
ball
Fliege
nach
GDL
mit
all
meinen
Diamanten,
ich
werde
protzen
Think
my
heart
is
in
my
gut,
don't
know
what
im
'pose
to
do
Ich
glaube,
mein
Herz
ist
in
meinem
Bauch,
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Never
get
a
happy
ending
when
you're
in
the
story
too
Es
gibt
nie
ein
Happy
End,
wenn
du
auch
in
der
Geschichte
bist
And
now
I
feel
some
type
of
way,
I
hit
the
stu
to
tell
the
truth
Und
jetzt
fühle
ich
mich
irgendwie,
ich
gehe
ins
Studio,
um
die
Wahrheit
zu
sagen
Like
i'm
emo
you
was
just
a
phase
i'm
getting
over
you
Als
wäre
ich
emo,
du
warst
nur
eine
Phase,
ich
komme
über
dich
hinweg
All
this
stress
strapped
to
me
like
a
backpack
All
dieser
Stress
ist
an
mir
befestigt
wie
ein
Rucksack
Take
control
of
me,
no
I
couldn't
let
you
have
that
Kontrolle
über
mich
übernehmen,
nein,
das
konnte
ich
dir
nicht
erlauben
Smoking
too
much
weed
I
roll
a
wood
and
take
a
fat
nap
Rauche
zu
viel
Gras,
ich
drehe
einen
Joint
und
mache
ein
Nickerchen
Make
a
fool
of
me?
Told
lil
shorty
gotta
clap
back,
gotta
clap
back
Mich
zum
Narren
machen?
Sagte
der
Kleinen,
sie
muss
zurückschlagen,
muss
zurückschlagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Pillette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.