Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
mas
que
quiero
no
te
puedo
olvidar,
So
sehr
ich
es
auch
versuche,
ich
kann
dich
nicht
vergessen,
Porque
mi
vida
supiste
envenenar,
Weil
du
mein
Leben
zu
vergiften
wusstest,
Con
un
cariño
que
no
ha
dejado
en
ti,
Mit
einer
Zuneigung,
die
in
dir
nicht
hinterlassen
hat,
La
misma
herida
que
sangra
en
mi.
Die
gleiche
Wunde,
die
in
mir
blutet.
Mas
que
te
importa
un
pecho
que
Was
kümmert
dich
eine
Brust,
die
Solloza,
si
ya
el
corazón
tu
lo
has
herido,
schluchzt,
wenn
du
das
Herz
schon
verletzt
hast,
Porque
nunca
tu
has
sentido
has
sentido
su
congoja.
Weil
du
niemals
seinen
Seelenschmerz
gefühlt
hast.
Yo
solo
he
de
llorar
tanta
amargura,
yo
solo
he
de
pagar
esta
condena.
Ich
muss
allein
so
viel
Bitterkeit
beweinen,
ich
muss
allein
diese
Strafe
bezahlen.
Pero
tengo
que
ahogar
mi
amarga
pena.
Aber
ich
muss
meinen
bitteren
Schmerz
ersticken.
Yo
solo
he
de
llorar
tanta
amargura,
Ich
muss
allein
so
viel
Bitterkeit
beweinen,
Yo
solo
he
de
pagar
esta
condena,
Ich
muss
allein
diese
Strafe
bezahlen,
Pero
tengo
que
ahogar
mi
amarga
pena...
Aber
ich
muss
meinen
bitteren
Schmerz
ersticken...
Compositor:
Rafael
Hernandez
Komponist:
Rafael
Hernandez
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.