Текст песни и перевод на немецкий Jérémy Frerot - Dites-lui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette
chanson,
je
l'écris
de
mes
larmes
Dieses
Lied
schreibe
ich
mit
meinen
Tränen
À
l'encre
de
mes
sentiments
Mit
der
Tinte
meiner
Gefühle
J'ai
vu
partir
ma
femme
Ich
sah
meine
Frau
gehen
Par
faute
de
ne
pas
lui
faire
d'enfant
Weil
ich
ihr
keine
Kinder
schenken
konnte
On
a
tout
essayé
Wir
haben
alles
versucht
Les
roses
et
les
cigognes
Die
Rosen
und
die
Störche
À
la
maternité
Im
Kreißsaal
Naquit
la
discorde
Entstand
Zwietracht
Malgré
tous
nos
ébats
Trotz
all
unserer
Bemühungen
Pour
lier
l'ADN
Die
DNA
zu
verbinden
On
ne
tenait
dans
les
bras
Hielten
wir
in
den
Armen
Que
la
somme
de
nos
gênes
Nur
die
Summe
unserer
Gene
La
voilà
qui
me
quitte
Da
verlässt
sie
mich
À
petits
pas,
les
yeux
baissés
Mit
kleinen
Schritten,
gesenkten
Blickes
En
espérant
dans
sa
fuite
In
der
Hoffnung,
auf
ihrer
Flucht
Tomber
sur
un
homme
entier
Einen
ganzen
Mann
zu
treffen
Dites
à
celui
qui
la
chante
Sagt
dem,
der
es
singt
D'y
mettre
un
peu
de
mélancolie
Er
soll
ein
wenig
Melancholie
hineinlegen
Dites-lui
que
tout
ce
qui
compte
Sagt
ihm,
dass
alles,
was
zählt
C'est
qu'elle
entende
cette
mélodie
Ist,
dass
sie
diese
Melodie
hört
Que
moi
je
me
sépare
Dass
ich
mich
trenne
Du
poids
de
cette
histoire
Von
der
Last
dieser
Geschichte
Que
la
vie
m'a
déchu
Dass
das
Leben
mich
entthront
hat
Pour
que
je
n'y
pense
plus
Damit
ich
nicht
mehr
daran
denke
Cette
chanson
est
parsemée
de
pardons
Dieses
Lied
ist
durchzogen
von
Vergebung
Par
petits
bouts
je
dois
bien
l'avouer
Stückchenweise,
das
muss
ich
zugeben
J'ai
fini
par
comprendre
la
raison
Ich
habe
endlich
den
Grund
verstanden
De
son
exil
dans
la
maison
d'à
côté
Für
ihren
Weggang
ins
Haus
nebenan
Cette
histoire
était
perdue
d'avance
Diese
Geschichte
war
von
Anfang
an
verloren
Une
embrassade
les
mains
dans
les
poches
Eine
Umarmung
mit
Händen
in
den
Taschen
Son
départ
m'a
scié
sur
la
branche
Ihr
Weggang
hat
mich
vom
Ast
gesägt
Ses
regards
me
comblaient
de
reproches
Ihre
Blicke
erfüllten
mich
mit
Vorwürfen
Dites
à
celui
qui
la
chante
Sagt
dem,
der
es
singt
D'y
mettre
un
peu
de
mélancolie
Er
soll
ein
wenig
Melancholie
hineinlegen
Dites-lui
que
tout
ce
qui
compte
Sagt
ihm,
dass
alles,
was
zählt
C'est
qu'elle
entende
cette
mélodie
Ist,
dass
sie
diese
Melodie
hört
Que
moi
je
me
sépare
Dass
ich
mich
trenne
Du
poids
de
cette
histoire
Von
der
Last
dieser
Geschichte
Que
la
vie
m'a
déchu
Dass
das
Leben
mich
entthront
hat
Pour
que
je
n'y
pense
plus
Damit
ich
nicht
mehr
daran
denke
Cette
chanson,
chantez-la
sur
les
toits
Dieses
Lied,
singt
es
auf
den
Dächern
En
pluie
des
notes,
comme
des
confettis
Als
Notenregen,
wie
Konfetti
Pour
qu'elle
entende
et
qu'elle
n'ait
pas
le
choix
Damit
sie
es
hört
und
keine
Wahl
hat
De
ressentir
ce
que
j'ai
ressenti
Als
zu
fühlen,
was
ich
gefühlt
habe
À
vous
les
voix
An
euch,
die
Stimmen
Comme
on
passe
le
relais
Wie
man
den
Staffelstab
weitergibt
Je
vous
dis
merci
Ich
danke
euch
Puisqu'elle
ne
m'a
pas
dit
s'il
te
plait
Denn
sie
hat
mir
nicht
gesagt,
bitte
Chantez,
je
vous
en
prie
Singt,
ich
flehe
euch
an
Dites
à
celui
qui
la
chante
Sagt
dem,
der
es
singt
D'y
mettre
un
peu
de
mélancolie
Er
soll
ein
wenig
Melancholie
hineinlegen
Dites-lui
que
tout
ce
qui
compte
Sagt
ihm,
dass
alles,
was
zählt
C'est
qu'elle
entende
cette
mélodie
Ist,
dass
sie
diese
Melodie
hört
Que
moi
je
me
sépare
Dass
ich
mich
trenne
Du
poids
de
cette
histoire
Von
der
Last
dieser
Geschichte
Que
la
vie
m'a
déchu
Dass
das
Leben
mich
entthront
hat
Pour
que
je
n'y
pense
plus
Damit
ich
nicht
mehr
daran
denke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Lamarca, Jeremy Frerot, Julien Grenier, Romain Joutard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.