Текст песни и перевод на немецкий Jérémy Frerot - Le meilleur pour la fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le meilleur pour la fin
Das Beste zum Schluss
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Ich
hebe
mir
das
Beste
gerne
für
den
Schluss
auf
Quand
le
tour
est
joué
Wenn
alles
vorbei
ist
Quand
j'ai
plus
peur
de
rien
Wenn
ich
vor
nichts
mehr
Angst
habe
Quand
la
pression
retombe
enfin
Wenn
der
Druck
endlich
nachlässt
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Ich
hebe
mir
das
Beste
gerne
für
den
Schluss
auf
Le
morceau
favori
dans
un
coin
de
l'assiette
Das
Lieblingsstück
auf
einer
Ecke
des
Tellers
Quand
j'veux
bouffer
la
vie,
que
plus
rien
ne
m'arrête
Wenn
ich
das
Leben
verschlingen
will,
wenn
mich
nichts
mehr
aufhält
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Ich
hebe
mir
das
Beste
gerne
für
den
Schluss
auf
Attends
un
peu
l'ami,
attends
un
peu
ça
vient
Warte
ein
bisschen,
mein
Freund,
warte
ein
bisschen,
es
kommt
Quand
on
sera
détendu,
au
petit
matin
Wenn
wir
entspannt
sind,
am
frühen
Morgen
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Ich
hebe
mir
das
Beste
gerne
für
den
Schluss
auf
Pour
que
ça
dure
encore,
qu'on
en
ait
plein
les
yeux
Damit
es
noch
länger
dauert,
dass
wir
uns
sattsehen
Pour
tirer
sur
la
corde,
j'y
vais,
généreux
Um
das
Letzte
herauszuholen,
bin
ich
großzügig
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Ich
hebe
mir
das
Beste
gerne
für
den
Schluss
auf
Quand
on
s'fait
un
cadeau,
après
l'effort
Wenn
wir
uns
ein
Geschenk
machen,
nach
der
Anstrengung
Le
plus
beau,
le
réconfort
Das
Schönste,
die
Belohnung
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Ich
hebe
mir
das
Beste
gerne
für
den
Schluss
auf
Comme
le
saut
en
plein
vol
d'un
trapéziste
Wie
der
Sprung
eines
Trapezkünstlers
im
Flug
Comme
le
banquet
final
dans
Astérix
Wie
das
Abschlussbankett
bei
Asterix
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Ich
hebe
mir
das
Beste
gerne
für
den
Schluss
auf
Quand
on
attend
la
chute,
le
dernier
tour
Wenn
wir
auf
den
Fall
warten,
die
letzte
Runde
La
dernière
minute,
quand
on
fait
l'amour
Die
letzte
Minute,
wenn
wir
uns
lieben,
meine
Süße
J'aime
garder
le
meilleur
pour
la
fin
Ich
hebe
mir
das
Beste
gerne
für
den
Schluss
auf
Pour
se
rappeler
qu'hier
nous
laisse
là
Um
uns
daran
zu
erinnern,
dass
das
Gestern
uns
hier
zurücklässt
Pour
dire
à
l'univers,
merci
pour
tout
ça
Um
dem
Universum
zu
sagen,
danke
für
all
das
Le
meilleur
pour
la
fin
Das
Beste
zum
Schluss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Lamarca, Jeremy Frerot, Julien Grenier, Romain Joutard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.