Текст песни и перевод на немецкий Jérémy Frerot - Ne m'attends pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne m'attends pas
Warte nicht auf mich
Elle
fait
semblant
d'oublier
Sie
tut
so,
als
ob
sie
vergisst
Dans
une
ville
toute
proche
de
l'océan
In
einer
Stadt
ganz
nah
am
Ozean
Elle
parle
du
vent,
de
la
pluie,
du
beau
temps
Sie
spricht
vom
Wind,
vom
Regen,
vom
schönen
Wetter
Sur
des
notes
de
guitare,
comme
avant
Auf
Gitarrennoten,
wie
früher
Elle
voit
passer
dans
son
miroir
les
saisons
Sie
sieht
in
ihrem
Spiegel
die
Jahreszeiten
vorbeiziehen
Des
fantômes
perdus
derrière
les
horizons
Verlorene
Geister
hinter
den
Horizonten
Ses
pensées
tournent,
elles,
tournent
en
rond
Ihre
Gedanken
drehen
sich,
sie
drehen
sich
im
Kreis
Autour
de
l'arbre
où
sont
gravés
nos
prénoms
Um
den
Baum,
in
den
unsere
Vornamen
geritzt
sind
Et
si
j'te
tends
ma
main
tu
ne
la
prendras
pas
Und
wenn
ich
dir
meine
Hand
reiche,
wirst
du
sie
nicht
nehmen
Et
si
j'avance
tu
ne
viendras
pas
Und
wenn
ich
vorwärts
gehe,
wirst
du
nicht
kommen
Ne
m'attends
pas
là
où
tu
es
Warte
nicht
auf
mich,
wo
du
bist
Ne
m'attends
plus
là
où
je
t'aimais
Warte
nicht
mehr
auf
mich,
wo
ich
dich
liebte
J'avance
toujours
tu
ne
bouges
jamais
Ich
gehe
immer
weiter,
du
bewegst
dich
nie
J'avance
toujours
tu
ne
bouges
jamais
Ich
gehe
immer
weiter,
du
bewegst
dich
nie
Je
vois
comme
des
chaines
à
tes
pieds
Ich
sehe
etwas
wie
Ketten
an
deinen
Füßen
Tu
as
peur
d'aller
là
où
je
vais
Du
hast
Angst,
dorthin
zu
gehen,
wo
ich
hingehe
J'avance
toujours
je
n'arrive
jamais
Ich
gehe
immer
weiter,
ich
komme
nie
an
J'avance
toujours
je
n'arrive
jamais
Ich
gehe
immer
weiter,
ich
komme
nie
an
Que
cherche-t-elle
au
bout
de
ses
prières
Was
sucht
sie
am
Ende
ihrer
Gebete
Quand
elle
éteint
dans
ses
yeux
les
lumières
Wenn
sie
in
ihren
Augen
die
Lichter
löscht
Couper
les
ailes
à
tous
ses
rêves
d'hier
All
ihren
gestrigen
Träumen
die
Flügel
zu
stutzen
Une
vie
rangée
sans
dépasser
les
frontières
Ein
geregeltes
Leben,
ohne
die
Grenzen
zu
überschreiten
Jamais
bouger
puisque
rien
n'est
solide
Sich
nie
bewegen,
da
nichts
fest
ist
Faire
semblant
sur
la
terre
de
garder
l'équilibre
Auf
der
Erde
so
tun,
als
ob
man
das
Gleichgewicht
hält
Jamais
oser
respirer
l'air
libre
Sich
nie
trauen,
die
freie
Luft
zu
atmen
Des
océans
où
passent
les
bateaux
ivres
Der
Ozeane,
wo
die
trunkenen
Schiffe
vorbeiziehen
Et
si
j'te
tends
ma
main
tu
ne
la
prendras
pas
Und
wenn
ich
dir
meine
Hand
reiche,
wirst
du
sie
nicht
nehmen
Et
si
j'avance
tu
ne
viendras
pas
Und
wenn
ich
vorwärts
gehe,
wirst
du
nicht
kommen
Ne
m'attends
pas
là
où
tu
es
Warte
nicht
auf
mich,
wo
du
bist
Ne
m'attends
plus
là
où
je
t'aimais
Warte
nicht
mehr
auf
mich,
wo
ich
dich
liebte
J'avance
toujours
tu
ne
bouges
jamais
Ich
gehe
immer
weiter,
du
bewegst
dich
nie
J'avance
toujours
tu
ne
bouges
jamais
Ich
gehe
immer
weiter,
du
bewegst
dich
nie
Je
vois
comme
des
chaînes
à
tes
pieds
Ich
sehe
etwas
wie
Ketten
an
deinen
Füßen
Tu
as
peur
d'aller
là
où
je
vais
Du
hast
Angst,
dorthin
zu
gehen,
wo
ich
hingehe
J'avance
toujours
je
n'arrive
jamais
Ich
gehe
immer
weiter,
ich
komme
nie
an
J'avance
toujours
je
n'arrive
jamais
Ich
gehe
immer
weiter,
ich
komme
nie
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgio, Jérémy Frerot, Nino Vella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.