Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui a raison ?
Wer hat Recht?
Il
n'y
a
pas
de
traître
Es
gibt
keine
Verräter,
Il
n'y
a
pas
de
voleur
es
gibt
keine
Diebe,
Ni
dieu
ni
maître
weder
Gott
noch
Meister
Dans
mon
cœur
in
meinem
Herzen.
Il
n'y
a
pas
de
con
Es
gibt
keinen
Idioten,
Il
n'y
a
pas
de
chaîne
es
gibt
keine
Ketten,
Ni
État
ni
patron
weder
Staat
noch
Chef
Dans
mes
veines
in
meinen
Adern.
Je
suis
libre
Ich
bin
frei,
Je
me
sens
loin
ich
fühle
mich
weit
weg,
Je
n'ai
pas
envie
de
prendre
un
autre
chemin
ich
habe
keine
Lust,
einen
anderen
Weg
einzuschlagen.
Sens-toi
libre
Fühl
dich
frei,
Qui
que
tu
sois
wer
immer
du
bist.
Qui
a
raison?
Wer
hat
Recht?
Dis-moi,
qui
a
raison?
Sag
mir,
wer
hat
Recht?
Pas
de
vainqueur,
pas
de
vaincu
Keine
Sieger,
keine
Besiegten,
De
la
hauteur,
des
cœurs
perdus
nur
Erhabenheit,
verlorene
Herzen.
Qui
a
raison?
Wer
hat
Recht?
Dis-moi,
qui
a
raison?
Sag
mir,
wer
hat
Recht?
Pas
de
gloire,
pas
de
jugement
Kein
Ruhm,
kein
Urteil,
Juste
des
hommes,
juste
des
gens
nur
Männer,
nur
Menschen.
Il
n'y
a
pas
d'entrave
Es
gibt
keine
Fesseln,
Pour
jouir
de
la
vie
um
das
Leben
zu
genießen,
Ni
robot
ni
esclave
weder
Roboter
noch
Sklaven
Dans
mon
esprit
in
meinem
Geist.
Il
n'y
a
pas
de
colère
Es
gibt
keinen
Zorn,
Pas
de
minimum
kein
Minimum,
Ni
mauvaises
herbes
weder
Unkraut
Ni
mauvais
hommes
noch
schlechte
Menschen.
Je
suis
libre
Ich
bin
frei,
Je
me
sens
loin
ich
fühle
mich
weit
weg,
Je
n'ai
pas
envie
de
prendre
un
autre
chemin
ich
habe
keine
Lust,
einen
anderen
Weg
einzuschlagen.
Je
suis
libre
Ich
bin
frei,
Rien
ne
me
retient
nichts
hält
mich
zurück,
Rien
ne
me
retient
nichts
hält
mich
zurück.
Sens-toi
libre
Fühl
dich
frei,
Sens-toi
serein
fühl
dich
gelassen,
De
marcher
aussi
sur
le
même
chemin
auch
auf
demselben
Weg
zu
gehen.
Sens-toi
libre
Fühl
dich
frei,
Qui
que
tu
sois
wer
immer
du
bist.
Qui
a
raison?
Wer
hat
Recht?
Dis-moi,
qui
a
raison?
Sag
mir,
wer
hat
Recht?
Pas
de
vainqueur,
pas
de
vaincu
Keine
Sieger,
keine
Besiegten,
De
la
hauteur,
des
cœurs
perdus
nur
Erhabenheit,
verlorene
Herzen.
Qui
a
raison?
Wer
hat
Recht?
Dis-moi,
qui
a
raison?
Sag
mir,
wer
hat
Recht?
Pas
de
gloire,
pas
de
jugement
Kein
Ruhm,
kein
Urteil,
Juste
des
hommes,
juste
des
gens
nur
Männer,
nur
Menschen.
Qui
a
raison?
Wer
hat
Recht?
Dis-moi,
qui
a
raison?
Sag
mir,
wer
hat
Recht?
Pas
de
vainqueur,
pas
de
vaincu
Keine
Sieger,
keine
Besiegten,
De
la
hauteur,
des
cœurs
perdus
nur
Erhabenheit,
verlorene
Herzen.
Qui
a
raison?
Wer
hat
Recht?
Dis-moi,
qui
a
raison?
Sag
mir,
wer
hat
Recht?
Pas
de
gain,
pas
de
gloire,
pas
de
jugement
Kein
Gewinn,
kein
Ruhm,
kein
Urteil,
Juste
des
hommes,
juste
des
gens
nur
Männer,
nur
Menschen.
Qui
a
raison?
Wer
hat
Recht?
Dis-moi,
qui
a
raison?
Sag
mir,
wer
hat
Recht?
Pas
de
vainqueur,
pas
de
vaincu
Keine
Sieger,
keine
Besiegten,
De
la
hauteur,
des
cœurs
perdus
nur
Erhabenheit,
verlorene
Herzen.
Qui
a
raison?
Wer
hat
Recht?
Dis-moi,
qui
a
raison?
Sag
mir,
wer
hat
Recht?
Pas
de
gloire,
pas
de
jugement
Kein
Ruhm,
kein
Urteil,
Juste
des
hommes,
juste
des
gens
nur
Männer,
nur
Menschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Tristard P. Joutard, Jeremy Frerot, Julien Grenier, Laurent Lamarca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.