Текст песни и перевод на немецкий Jérémy Frerot - Tout l'or du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout l'or du monde
All das Gold der Welt
Je
bomberai
pas
le
torse
pour
être
plus
fort
Ich
werde
nicht
die
Brust
rausstrecken,
um
stärker
zu
wirken
Je
crierai
pas
pour
que
l'on
soit
d'accord
Ich
werde
nicht
schreien,
damit
wir
uns
einig
sind
J'vais
pas
soulever
les
trophées,
jouer
au
cador
Ich
werde
keine
Trophäen
hochheben,
den
Boss
spielen
J'irai
pas
chercher
la
gloire
ni
la
médaille
d'or
Ich
werde
nicht
nach
Ruhm
oder
Goldmedaillen
streben
J'm'en
fous
d'être
le
chef
Mir
ist
es
egal,
der
Chef
zu
sein
J'm'en
fous
de
faire
la
prêche
Mir
ist
es
egal,
zu
predigen
J'm'en
fous
d'être
plus
rapide
Mir
ist
es
egal,
schneller
zu
sein
J'm'en
fous
d'être
plus
solide
Mir
ist
es
egal,
stärker
zu
sein
J'm'en
fous
d'être
le
premier
Mir
ist
es
egal,
der
Erste
zu
sein
J'veux
être
celui
sur
qui
on
peut
compter
Ich
will
derjenige
sein,
auf
den
man
zählen
kann
Perdu
dans
ce
décor
Verloren
in
dieser
Kulisse
Tout
l'or,
tout
l'or
du
monde
All
das
Gold,
all
das
Gold
der
Welt
Contre
un
monde
sans
vainqueur,
sans
vainqueur
Gegen
eine
Welt
ohne
Sieger,
ohne
Sieger
Les
records,
les
scores,
la
gloire
Die
Rekorde,
die
Ergebnisse,
der
Ruhm
Contre
un
monde
sans
vainqueur,
sans
vainqueur
Gegen
eine
Welt
ohne
Sieger,
ohne
Sieger
Tout
l'or,
tout
l'or
du
monde
All
das
Gold,
all
das
Gold
der
Welt
Contre
un
monde
sans
vainqueur,
sans
vainqueur
Gegen
eine
Welt
ohne
Sieger,
ohne
Sieger
Les
records,
les
scores,
la
gloire
Die
Rekorde,
die
Ergebnisse,
der
Ruhm
Contre
un
monde
sans
vainqueur
Gegen
eine
Welt
ohne
Sieger
C'est
comme
la
rivière
qui
serpente
au
gré
des
vallées
Es
ist
wie
der
Fluss,
der
sich
durch
die
Täler
schlängelt
J'suis
liquide
Ich
bin
flüssig
Avec
mes
fils
on
fait
des
ricochets
sur
l'Atlantique
Mit
meinen
Söhnen
lassen
wir
Steine
über
den
Atlantik
springen
On
sèche
les
cours
de
la
vie
et
les
remous
du
cœur
Wir
schwänzen
die
Schule
des
Lebens
und
die
Turbulenzen
des
Herzens
On
se
paie
un
tour
gratuit
Wir
gönnen
uns
eine
Freifahrt
Tant
pis
pour
les
chiffres
Egal,
was
die
Zahlen
sagen
Tant
pis
pour
la
frime
Egal,
was
die
Angeberei
Tant
pis
pour
la
fame
Egal,
was
der
Ruhm
Tant
pis
pour
le
fric
Egal,
was
das
Geld
Tant
pis
pour
la
légende
Egal,
was
die
Legende
Tant
pis
pour
ce
que
vont
penser
les
gens
Egal,
was
die
Leute
denken
Perdu
dans
ce
décor
Verloren
in
dieser
Kulisse
Tout
l'or,
tout
l'or
du
monde
All
das
Gold,
all
das
Gold
der
Welt
Contre
un
monde
sans
vainqueur,
sans
vainqueur
Gegen
eine
Welt
ohne
Sieger,
ohne
Sieger
Les
records,
les
scores,
la
gloire
Die
Rekorde,
die
Ergebnisse,
der
Ruhm
Contre
un
monde
sans
vainqueur,
sans
vainqueur
Gegen
eine
Welt
ohne
Sieger,
ohne
Sieger
Tout
l'or,
tout
l'or
du
monde
All
das
Gold,
all
das
Gold
der
Welt
Contre
un
monde
sans
vainqueur,
sans
vainqueur
Gegen
eine
Welt
ohne
Sieger,
ohne
Sieger
Les
records,
les
scores,
la
gloire
Die
Rekorde,
die
Ergebnisse,
der
Ruhm
Contre
un
monde
sans
vainqueur
Gegen
eine
Welt
ohne
Sieger
J'suis
pas
le
plus
fort
Ich
bin
nicht
der
Stärkste
J'suis
pas
le
plus
solide
Ich
bin
nicht
der
Robusteste
Quand
le
jour
s'endort
Wenn
der
Tag
sich
neigt
Dans
mon
lit
j'ai
peur
de
mourir
Habe
ich
in
meinem
Bett
Angst
zu
sterben
J'suis
pas
le
plus
fort
Ich
bin
nicht
der
Stärkste
J'suis
pas
le
plus
rapide
Ich
bin
nicht
der
Schnellste
J'm'en
fous
d'être
le
premier
Mir
ist
es
egal,
der
Erste
zu
sein
J'veux
juste
être
celui
sur
qui
tu
peux
compter
Ich
will
nur
derjenige
sein,
auf
den
du
zählen
kannst
Tout
l'or,
tout
l'or
du
monde
All
das
Gold,
all
das
Gold
der
Welt
Contre
un
monde
sans
vainqueur,
sans
vainqueur
Gegen
eine
Welt
ohne
Sieger,
ohne
Sieger
Tout
l'or,
tout
l'or
du
monde
All
das
Gold,
all
das
Gold
der
Welt
Contre
un
monde
sans
vainqueur,
sans
vainqueur
Gegen
eine
Welt
ohne
Sieger,
ohne
Sieger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Lamarca, Vincent Brion, Julien Grenier, Romain Joutard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.