KęKę - Cud - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский KęKę - Cud




Cud
Miracle
Witam, to moja trzecia płyta, pewnie poznałeś rzeczy
Welcome, this is my third album, you've probably heard my stuff before,
Każda kilkanaście track'ów, razem będzie czterdzieści
Each one has a dozen or so tracks, this makes about forty so far.
W nielegalu przez dekadę ile nagrałem, nie wiem
Underground for a decade, how much I recorded, I don't know,
Liczmy setkę, do tego featy, łącznie ze dwieście
Let's say a hundred, plus features, makes about two hundred, yo.
Co sprawiło, że akurat słuchasz tego numeru?
What made you listen to this particular track, girl?
Tyle track'ów moich było plus jest tylu raperów
There are so many of my tracks, plus so many other rappers in the world.
Osobiście znam ze dwustu, a to wierzchołek góry
I personally know about two hundred, and that's just the tip of the iceberg,
Jest nas dziesięć razy tyle, choć przestali niektórzy
There are ten times as many of us, though some have quit, bless their hearts.
I niech każdy z dwóch tysięcy ma gdzieś po sto piosenek
And let's say each of the two thousand has about a hundred songs somewhere,
Razem będzie dwieście koła licząc bardzo bezpiecznie
That's two hundred thousand, being very conservative, I swear.
A to przecież jest wyrywek tego, co jest tu
And that's just a snippet of what's out there, you see,
Disco, reggae, pop i techno, country, jazz i blues
Disco, reggae, pop and techno, country, jazz, and the blues, baby.
I przyjmijmy, że gatunków będzie razem dwadzieścia
And let's assume there are twenty genres in all,
Każdy dwieście koła track'ów, taka wychodzi średnia
Each with two hundred thousand tracks, that's the average, give or take a call.
odpalę kalkulator, wyszło cztery miliony
Let me fire up the calculator, it came out to four million,
W samej Polsce, kurwa czuję się wyróżniony
In Poland alone, damn, I feel quite a distinction.
Teraz wyższe obliczenia, jest nas czterdzieści baniek
Now for higher calculations, there are forty million of us here,
Siedem miliardów jest na świecie, więc to mały ułamek
Seven billion in the world, so that's a small fraction, my dear.
A dokładnie pół procenta, dalej mnożymy
Exactly half a percent, we keep multiplying,
Cztery miliony polskich track'ówn razy dwieście na Ziemi
Four million Polish tracks times two hundred on Earth, just trying.
To osiemset baniek różnych nut
That's eight hundred million different tunes,
I to odkąd rap jest w Polsce, więc niewiele lat
And that's since rap's been in Poland, so not that many moons.
Pozwól, że to zaokrąglę, dodam Bacha i Liszta
Let me round that up, add Bach and Liszt,
Plus chorały gregoriańskie, łącznie niech będzie miliard
Plus Gregorian chants, let's say a billion, I insist.
Miliard rzeczy, których mógłbyś w tym momencie posłuchać
A billion things you could be listening to right now, sweetheart,
Pięknych, wartościowych treści, większość miła dla ucha
Beautiful, valuable content, most of it easy on the ear, a work of art.
Kompozycje tak złożone, że to czysta poezja
Compositions so complex, they're pure poetry,
Dopieszczone głosem twórcy magią na instrumentach
Perfected by the creator's voice, magic on the instruments, you agree?
A Ty jednak słuchasz typa z Radomia
And yet you're listening to a guy from Radom,
Co nie śpiewa, ani nie gra, coś tam umie rapować
Who doesn't sing or play, just knows how to rap some.
Raz na miliard i to tylko skromnie to licząc
One in a billion, and that's a modest estimate, I claim,
Mógłbyś zająć się czymś innym, a nie moją muzyką
You could be doing something else, instead of listening to my name.
No bo powiedz ile czasu leci coś obok Ciebie
Tell me, how long does something play next to you each day?
Pewnie godzinę, albo dobra, niech Ci będzie dwie dziennie
Probably an hour, or alright, let's say two, okay?
Jak odpalasz jakąś nutę, a nie czytasz czy biegasz
When you're playing some tunes, and you're not reading or running,
Spędzasz czas ze znajomymi, zwyczajnie zapieprzasz
Spending time with friends, just simply hustling and gunning.
Zamulony po uczelni, zmęczony po tyrze
Zoned out after university, tired after the gym,
Myślisz sobie "nie odpocznę" a puszczasz płytę
You think "I won't rest" but you play this album, on a whim.
I się skupiasz na tym co nawijam teraz tu
And you focus on what I'm rapping right here, right now,
Każde słowo chcesz rozkminiać, to jest jakiś cud
You want to figure out every word, it's some kind of miracle, I vow.
Nie wiem czym Cię przekonałem, ale proszę Cię, zostań
I don't know what convinced you, but please, stay with me a while,
Czuję się z tym doskonale, wciąż się tworzy historia
I feel great about this, history is still being made in style.
Raz na miliard, taki niby zwykły rap
One in a billion, such a seemingly ordinary rap,
Coś sprawiło, że to jednak ja
Something made it me, and that's a wrap.





Авторы: Piotr Siara, Lukasz Swierzbinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.