Текст песни и перевод на английский KęKę - Cud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Witam,
to
moja
trzecia
płyta,
pewnie
poznałeś
rzeczy
Welcome,
this
is
my
third
album,
you've
probably
heard
my
stuff
before,
Każda
kilkanaście
track'ów,
razem
będzie
czterdzieści
Each
one
has
a
dozen
or
so
tracks,
this
makes
about
forty
so
far.
W
nielegalu
przez
dekadę
ile
nagrałem,
nie
wiem
Underground
for
a
decade,
how
much
I
recorded,
I
don't
know,
Liczmy
setkę,
do
tego
featy,
łącznie
ze
dwieście
Let's
say
a
hundred,
plus
features,
makes
about
two
hundred,
yo.
Co
sprawiło,
że
akurat
słuchasz
tego
numeru?
What
made
you
listen
to
this
particular
track,
girl?
Tyle
track'ów
moich
było
plus
jest
tylu
raperów
There
are
so
many
of
my
tracks,
plus
so
many
other
rappers
in
the
world.
Osobiście
znam
ze
dwustu,
a
to
wierzchołek
góry
I
personally
know
about
two
hundred,
and
that's
just
the
tip
of
the
iceberg,
Jest
nas
dziesięć
razy
tyle,
choć
przestali
niektórzy
There
are
ten
times
as
many
of
us,
though
some
have
quit,
bless
their
hearts.
I
niech
każdy
z
dwóch
tysięcy
ma
gdzieś
po
sto
piosenek
And
let's
say
each
of
the
two
thousand
has
about
a
hundred
songs
somewhere,
Razem
będzie
dwieście
koła
licząc
bardzo
bezpiecznie
That's
two
hundred
thousand,
being
very
conservative,
I
swear.
A
to
przecież
jest
wyrywek
tego,
co
jest
tu
And
that's
just
a
snippet
of
what's
out
there,
you
see,
Disco,
reggae,
pop
i
techno,
country,
jazz
i
blues
Disco,
reggae,
pop
and
techno,
country,
jazz,
and
the
blues,
baby.
I
przyjmijmy,
że
gatunków
będzie
razem
dwadzieścia
And
let's
assume
there
are
twenty
genres
in
all,
Każdy
dwieście
koła
track'ów,
taka
wychodzi
średnia
Each
with
two
hundred
thousand
tracks,
that's
the
average,
give
or
take
a
call.
Aż
odpalę
kalkulator,
wyszło
cztery
miliony
Let
me
fire
up
the
calculator,
it
came
out
to
four
million,
W
samej
Polsce,
kurwa
czuję
się
wyróżniony
In
Poland
alone,
damn,
I
feel
quite
a
distinction.
Teraz
wyższe
obliczenia,
jest
nas
czterdzieści
baniek
Now
for
higher
calculations,
there
are
forty
million
of
us
here,
Siedem
miliardów
jest
na
świecie,
więc
to
mały
ułamek
Seven
billion
in
the
world,
so
that's
a
small
fraction,
my
dear.
A
dokładnie
pół
procenta,
dalej
mnożymy
Exactly
half
a
percent,
we
keep
multiplying,
Cztery
miliony
polskich
track'ówn
razy
dwieście
na
Ziemi
Four
million
Polish
tracks
times
two
hundred
on
Earth,
just
trying.
To
osiemset
baniek
różnych
nut
That's
eight
hundred
million
different
tunes,
I
to
odkąd
rap
jest
w
Polsce,
więc
niewiele
lat
And
that's
since
rap's
been
in
Poland,
so
not
that
many
moons.
Pozwól,
że
to
zaokrąglę,
dodam
Bacha
i
Liszta
Let
me
round
that
up,
add
Bach
and
Liszt,
Plus
chorały
gregoriańskie,
łącznie
niech
będzie
miliard
Plus
Gregorian
chants,
let's
say
a
billion,
I
insist.
Miliard
rzeczy,
których
mógłbyś
w
tym
momencie
posłuchać
A
billion
things
you
could
be
listening
to
right
now,
sweetheart,
Pięknych,
wartościowych
treści,
większość
miła
dla
ucha
Beautiful,
valuable
content,
most
of
it
easy
on
the
ear,
a
work
of
art.
Kompozycje
tak
złożone,
że
to
czysta
poezja
Compositions
so
complex,
they're
pure
poetry,
Dopieszczone
głosem
twórcy
magią
na
instrumentach
Perfected
by
the
creator's
voice,
magic
on
the
instruments,
you
agree?
A
Ty
jednak
słuchasz
typa
z
Radomia
And
yet
you're
listening
to
a
guy
from
Radom,
Co
nie
śpiewa,
ani
nie
gra,
coś
tam
umie
rapować
Who
doesn't
sing
or
play,
just
knows
how
to
rap
some.
Raz
na
miliard
i
to
tylko
skromnie
to
licząc
One
in
a
billion,
and
that's
a
modest
estimate,
I
claim,
Mógłbyś
zająć
się
czymś
innym,
a
nie
moją
muzyką
You
could
be
doing
something
else,
instead
of
listening
to
my
name.
No
bo
powiedz
ile
czasu
leci
coś
obok
Ciebie
Tell
me,
how
long
does
something
play
next
to
you
each
day?
Pewnie
godzinę,
albo
dobra,
niech
Ci
będzie
dwie
dziennie
Probably
an
hour,
or
alright,
let's
say
two,
okay?
Jak
odpalasz
jakąś
nutę,
a
nie
czytasz
czy
biegasz
When
you're
playing
some
tunes,
and
you're
not
reading
or
running,
Spędzasz
czas
ze
znajomymi,
zwyczajnie
zapieprzasz
Spending
time
with
friends,
just
simply
hustling
and
gunning.
Zamulony
po
uczelni,
zmęczony
po
tyrze
Zoned
out
after
university,
tired
after
the
gym,
Myślisz
sobie
"nie
odpocznę"
a
puszczasz
tę
płytę
You
think
"I
won't
rest"
but
you
play
this
album,
on
a
whim.
I
się
skupiasz
na
tym
co
nawijam
teraz
tu
And
you
focus
on
what
I'm
rapping
right
here,
right
now,
Każde
słowo
chcesz
rozkminiać,
to
jest
jakiś
cud
You
want
to
figure
out
every
word,
it's
some
kind
of
miracle,
I
vow.
Nie
wiem
czym
Cię
przekonałem,
ale
proszę
Cię,
zostań
I
don't
know
what
convinced
you,
but
please,
stay
with
me
a
while,
Czuję
się
z
tym
doskonale,
wciąż
się
tworzy
historia
I
feel
great
about
this,
history
is
still
being
made
in
style.
Raz
na
miliard,
taki
niby
zwykły
rap
One
in
a
billion,
such
a
seemingly
ordinary
rap,
Coś
sprawiło,
że
to
jednak
ja
Something
made
it
me,
and
that's
a
wrap.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Siara, Lukasz Swierzbinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.