Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleisch
(Fleisch,
Fleisch,
Fleisch)
Мясо
(Мясо,
мясо,
мясо)
Fleisch
(Fleisch,
Fleisch,
Fleisch)
Мясо
(Мясо,
мясо,
мясо)
Der
Krebs
wurde
stärker
durch
die
Schwangerschaft
Рак
усилился
из-за
беременности,
Dein
Herzschlag
gab
der
Krankheit
Kraft
Твое
сердцебиение
давало
болезни
силы.
Deine
Mutter
sich
entschied
für
dich
zu
sterben
Твоя
мать
решила
умереть
ради
тебя,
So
hab
ich
ihr
versprochen
aus
dir
wird
mal
was
werden
И
я
пообещал
ей,
что
из
тебя
что-то
выйдет.
Du
träumst
vor
dich
hin,
Träume
die
nichts
bringen
Ты
мечтаешь,
мечты,
которые
ничего
не
значат.
Du
musst
aufhören
diese
Leute
anzuhimmeln
Ты
должен
прекратить
восхищаться
этими
людьми.
Häng
die
Poster
ab
sonst
mach
ich
das
selbst
Сними
плакаты,
иначе
я
сделаю
это
сам.
Ich
war
selbst
in
dieser
Plastikwelt
Я
сам
был
в
этом
пластиковом
мире.
Heute
reicht
es
nichtmal
für
dein
Taschengeld,
morgen
werden
Strom
und
Wasser
abgestellt
Сегодня
не
хватает
даже
на
твои
карманные
расходы,
завтра
отключат
свет
и
воду.
Manchmal
fragen
alte
Fans
bei
Mecces,
ob
ich
Tarek
KIZ
bin
Иногда
старые
фанаты
в
Макдаке
спрашивают,
не
я
ли
Тарек
из
K.I.Z.
Und
ich
frag,
welches
Getränk
sie
zu
dem
Sparmenü
denn
möchten
А
я
спрашиваю,
какой
напиток
они
хотят
к
своему
эконом-меню.
Fleisch!
Ich
kann
mein
Sohn
nicht
enttäuschen
Мясо!
Я
не
могу
разочаровать
своего
сына.
Ich
bring
ihm
etwas
Totes
zum
Beißen
Я
принесу
ему
что-нибудь
мертвое
погрызть.
Fleisch,
ist
das
zu
viel
verlangt?
Мясо,
это
слишком
много?
Mein
Bauch
knurrt
meinen
Kühlschrank
an
Мой
живот
рычит
на
холодильник.
Ohne
Ziel
durch
den
Regen,
hier
sieht
niemand
meine
Tränen
Без
цели
под
дождем,
здесь
никто
не
видит
моих
слез.
Warum
stand
er
ausgerechnet
diesmal
daneben?
Почему
он
стоял
именно
в
этот
раз
рядом?
Ich
weiß
wir
schmeißen
die
Reste
weg,
doch
Essen
ist
kostbar
Я
знаю,
мы
выбрасываем
остатки,
но
еда
— это
ценность.
Ich
brauch
den
Job,
sie
haben
doch
selbst
eine
Tochter
Мне
нужна
эта
работа,
у
них
ведь
тоже
есть
дочь.
Soll
er
mich
kündigen
Должен
ли
он
меня
уволить?
Hätt
er
nicht
herablassend
geguckt,
hätt
er
sein
arrogantes
Grinsen
nicht
ins
Waschbecken
gespuckt
Если
бы
он
не
смотрел
свысока,
не
плевал
бы
свою
высокомерную
ухмылку
в
раковину.
Scheiße
Alter,
das
war
knapp.
Was
für
ein
verkackter
Tag
Черт
возьми,
это
было
близко.
Какой
дерьмовый
день.
Wovon
zahl
ich
jetzt
die
Schulden,
ich
verdammter
Idiot
Чем
я
теперь
буду
платить
по
долгам,
чертов
идиот.
Wer
leiht
sich
Geld
von
den
Russen
und
setzt
alles
auf
Rot
Кто
занимает
деньги
у
русских
и
ставит
все
на
красное.
Wie
soll
mein
Sohn
ohne
Frühstück
die
Matheprüfung
schaffen
Как
мой
сын
сдаст
экзамен
по
математике
без
завтрака?
Ich
muss
zur
Bahnhoffsmission,
sammel
für
ihn
Flaschen
Мне
нужно
идти
в
пункт
приема
стеклотары,
собирать
для
него
бутылки.
Und
wenn
die
Jugendamtfotze
ihn
mir
wegnehmen
will,
wird
die
gottverdammte
Hexe
gegrillt
И
если
эта
сука
из
органов
опеки
захочет
забрать
его
у
меня,
эта
чертова
ведьма
будет
поджарена.
Ist
sicher
lecker,
schmeckt
bestimmt
so
wie
Huhn
oder
Schwein
oder
Rind.
Man
scheiße
bestimmt
Наверняка
вкусно,
наверное,
на
вкус
как
курица,
свинина
или
говядина.
Насрать,
конечно.
Irgendein
Penner
im
Park,
interessiert
doch
kein
Arsch
Какой-то
бомж
в
парке,
всем
плевать.
Ich
überrasch
ihn
im
Schlaf,
brech
ihm
die
Glieder
und
nag
ihm
das
Fleisch
von
den
Knochen
Я
застану
его
во
сне,
переломаю
ему
кости
и
обглодаю
мясо
с
костей.
Ich
muss
dem
Kleinen
was
kochen
Мне
нужно
что-то
приготовить
малышу.
Allein
die
Innereien
reichen
ein
bis
zwei
Wochen
Одних
только
внутренностей
хватит
на
одну-две
недели.
Fleisch!
Ich
kann
mein
Sohn
nicht
enttäuschen
Мясо!
Я
не
могу
разочаровать
своего
сына.
Ich
bring
ihm
etwas
Totes
zum
Beißen
Я
принесу
ему
что-нибудь
мертвое
погрызть.
Ist
das
zu
viel
verlangt?
Это
слишком
много?
Mein
Bauch
knurrt
meinen
Kühlschrank
an
Мой
живот
рычит
на
холодильник.
Fleisch!
Ich
kann
mein
Sohn
nicht
enttäuschen
Мясо!
Я
не
могу
разочаровать
своего
сына.
Ich
bring
ihm
etwas
Totes
zum
Beißen
Я
принесу
ему
что-нибудь
мертвое
погрызть.
Fleisch,
und
zwar
viel
davon
Мясо,
и
много.
Mein
Bauch
knurrt
meinen
Kühlschrank
an
Мой
живот
рычит
на
холодильник.
Sahid,
hörst
du
mich?
Hier
ist
schlechtes
Netz
Сахид,
ты
меня
слышишь?
Здесь
плохая
связь.
Gehörst
du
nicht
schon
längst
ins
Bett?
Разве
тебе
не
пора
спать?
Hör
auf
zu
weinen,
es
tut
mir
Leid,
ich
komm
etwas
zu
spät
Перестань
плакать,
мне
жаль,
я
немного
опоздаю.
Ich
hab
Fleisch,
ich
komm
jetzt
Heim
mit
paar
leckeren
Steaks
У
меня
есть
мясо,
я
иду
домой
с
несколькими
вкусными
стейками.
Du
bist
mein
Fleisch
und
Blut,
ich
bin
so
stolz
auf
dich
Ты
моя
плоть
и
кровь,
я
так
горжусь
тобой.
Kleiner
Killer
wir
sind
aus
dem
selben
Holz
geschnitzt
Маленький
убийца,
мы
сделаны
из
одного
теста.
Ich
leg
jetzt
auf,
ich
bring
was
Frisches
zu
Essen
Я
кладу
трубку,
я
несу
что-нибудь
свежее
поесть.
Ich
bin
gleich
da
mein
Junge,
du
kannst
den
Tisch
schonmal
decken
Я
скоро
буду,
сынок,
можешь
уже
накрывать
на
стол.
Fleisch!
Ich
kann
mein
Sohn
nicht
enttäuschen
Мясо!
Я
не
могу
разочаровать
своего
сына.
Ich
bring
ihm
etwas
Totes
zum
Beißen
Я
принесу
ему
что-нибудь
мертвое
погрызть.
Fleisch,
ist
das
zu
viel
verlangt?
Мясо,
это
слишком
много?
Mein
Bauch
knurrt
meinen
Kühlschrank
an
Мой
живот
рычит
на
холодильник.
Fleisch!
Ich
kann
mein
Sohn
nicht
enttäuschen
Мясо!
Я
не
могу
разочаровать
своего
сына.
Ich
bring
ihm
etwas
Totes
zum
Beißen
Я
принесу
ему
что-нибудь
мертвое
погрызть.
Fleisch,
und
zwar
viel
davon
Мясо,
и
много.
Mein
Bauch
knurrt
meinen
Kühlschrank
an
Мой
живот
рычит
на
холодильник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Mann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.