Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
still
remember
all
the
days
jab
thhey
hum
akele
naa
koi
pichhe
Ich
erinnere
mich
noch
an
all
die
Tage,
als
wir
alleine
waren,
niemand
hinter
uns.
Aage
aaye
kisi
haath
se
nai
taswir
banayi
khudki
sabhike
bichmain
Wir
kamen
voran,
nicht
durch
fremde
Hand,
erschufen
unser
eigenes
Bild
inmitten
aller.
Woh
khete
ki
haroge
jaanle
ab
gayab
hogaye
woh
ab
sarey
kithhey
Sie
sagten,
du
wirst
verlieren,
sieh
mal,
jetzt
sind
sie
alle
verschwunden,
wo
sind
sie?
Kare
saarey
miss
wahi
log
humey
milna
nai
chahta
mei
kab
jaanoge
Alle
vermissen
uns,
dieselben
Leute,
ich
will
sie
nicht
treffen,
wann
werdet
ihr
es
verstehen?
Ab
woh
saath
nai
3 bande
bhai
sirf
Jetzt
sind
sie
nicht
mehr
bei
uns,
nur
noch
3 Brüder.
Jhod
diya
sabkuch
ab
atit
main
Habe
alles
hinter
mir
gelassen,
jetzt
in
der
Vergangenheit.
Mila
kuch
purani
meri
cheezo
main
Habe
einige
meiner
alten
Sachen
gefunden.
Thhey
hum
sab
khush
abhi
khoyese
hai
Wir
waren
alle
glücklich,
jetzt
sind
wir
verloren.
Smile
rehti
apni
fake
hai
Unser
Lächeln
bleibt
unecht.
Khushi
ke
woh
pal
ko
aake
abhi
jamane
bite
Es
ist
eine
Ewigkeit
her,
seit
diesen
glücklichen
Momenten.
Jaana
waapis
pijhe
ab
mere
kal
main
par
Ich
möchte
zurück
in
meine
Vergangenheit,
aber
Umeede
humsab
ne
dafna
bhi
diye
thhey
wir
haben
all
unsere
Hoffnungen
begraben.
Ayaa
bunk
marke
college
se
room
pe
Kam
vom
College-Schwänzen
ins
Zimmer.
Sojau
lage
nashedi
bana
beta
gharpe
Ich
schlafe,
wirke
wie
ein
Süchtiger,
werde
zu
Hause
zum
Sohn.
Man
nai
lage
ab
mera
kisi
aur
cheezo
main
Mein
Herz
hängt
an
nichts
anderem
mehr.
Istifa
dedu
kya
I'm
done
with
this
zindagi
se
Soll
ich
kündigen?
Ich
bin
fertig
mit
diesem
Leben.
Pareshani
boht
kisiko
batata
nai
So
viele
Sorgen,
ich
erzähle
es
niemandem.
Khush
dekhu
papa
ko
unhe
mujhe
jhukana
nai
Ich
will
Papa
glücklich
sehen,
ich
will
ihn
nicht
enttäuschen.
Maa
kaam
kare
din
bhar
uss
kamre
main
Mama
arbeitet
den
ganzen
Tag
in
diesem
Raum.
Banna
hai
sahara
mujhe
usko
hasake
hee
Ich
will
ihre
Stütze
sein,
nur
indem
ich
sie
zum
Lächeln
bringe.
Rulaya
maa
ko
mei
uska
hee
afsos
Ich
habe
Mama
zum
Weinen
gebracht,
das
ist
mein
einziger
Kummer.
Marke
mujhe
usko
dena
nai
dukh
boht
Ich
will
sterben
und
ihr
nicht
noch
mehr
Leid
zufügen.
Papa
ki
mehnat
se
khada
hu
mei
yaha
aaj
Durch
Papas
harte
Arbeit
stehe
ich
heute
hier.
Sar
unka
upar
hee
dekhu
mei
rehta
ye
khwaab
Ich
will
seinen
Kopf
immer
erhoben
sehen,
das
ist
mein
Traum.
Kabhi
bhoj
bano
mat
kabhi
khudke
baap
par
Sei
niemals
eine
Last
für
deinen
Vater.
Jhodiya
usne
kuch
laane
tujhe
yaha
par
Er
hat
einiges
aufgegeben,
um
dich
hierher
zu
bringen.
Koshish
karte
reh
hona
tujhe
ek
din
safal
Gib
nicht
auf,
eines
Tages
wirst
du
Erfolg
haben.
Khushi
ke
badal
bhi
jhhate
hai
dekhlena
baarish
hokar
Die
Wolken
des
Glücks
werden
sich
lichten,
sieh
nur,
nach
dem
Regen.
Papa
bolenge
khena
usse
bt
nai
Papa
wird
sagen,
sprich
nicht
so.
Bhala
chahhe
tera
taaki
terepe
kuch
bite
nai
Er
will
dein
Bestes,
damit
dir
nichts
zustößt.
Bhaar
main
log
jinkeliye
koi
papa
nai
Scheiß
auf
die
Leute,
für
die
manche
keinen
Vater
haben.
Naam
roshan
kar
unka
tere
pass
ek
laute
sahi
Mach
ihren
Namen
stolz,
du
hast
nur
diese
eine
Chance.
I
still
remember
all
the
days
jab
thhey
hum
akele
naa
koi
pichhe
Ich
erinnere
mich
noch
an
all
die
Tage,
als
wir
alleine
waren,
niemand
hinter
uns.
Aage
aaye
kisi
haath
se
nai
taswir
banayi
khudki
sabhike
bichmain
Wir
kamen
voran,
nicht
durch
fremde
Hand,
erschufen
unser
eigenes
Bild
inmitten
aller.
Woh
khete
ki
haroge
jaanle
ab
gayab
hogaye
woh
ab
sarey
kithhey
Sie
sagten,
du
wirst
verlieren,
sieh
mal,
jetzt
sind
sie
alle
verschwunden,
wo
sind
sie?
Kare
saarey
miss
wahi
log
humey
milna
nai
chahta
mei
kab
jaanoge
Alle
vermissen
uns,
dieselben
Leute,
ich
will
sie
nicht
treffen,
wann
werdet
ihr
es
verstehen?
Ab
woh
saath
nai
3 bande
bhai
sirf
Jetzt
sind
sie
nicht
mehr
bei
uns,
nur
noch
3 Brüder.
Jhod
diya
sabkuch
ab
atit
main
Habe
alles
hinter
mir
gelassen,
jetzt
in
der
Vergangenheit.
Mila
kuch
purani
meri
cheezo
main
Habe
einige
meiner
alten
Sachen
gefunden.
Thhey
hum
sab
khush
abhi
khoyese
hai
Wir
waren
alle
glücklich,
jetzt
sind
wir
verloren.
Smile
rehti
apni
fake
hai
Unser
Lächeln
bleibt
unecht.
Khushi
ke
woh
pal
ko
aake
abhi
jamane
bite
Es
ist
eine
Ewigkeit
her,
seit
diesen
glücklichen
Momenten.
Jaana
waapis
pijhe
ab
mere
kal
main
par
Ich
möchte
zurück
in
meine
Vergangenheit,
aber
Umeede
humsab
ne
dafna
bhi
diye
thhey
wir
haben
all
unsere
Hoffnungen
begraben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ketan Kaule
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.