KRIVOY - KVSVNIEM - перевод текста песни на немецкий

KVSVNIEM - KRIVOYперевод на немецкий




KVSVNIEM
KVSVNIEM
Без лишних слов спрошу за твоё поведение, иначе беда
Ohne unnötige Worte frage ich nach deinem Verhalten, sonst gibt es Ärger
Давай не показывай пальцем, для таких, как ты, ношу крысиный яд
Zeig nicht mit dem Finger, für solche wie dich trage ich Rattengift
Убери свои бумажки, я подошёл не для того, чтоб срубить бабла
Räum deine Papiere weg, ich bin nicht gekommen, um Geld zu scheffeln
Отвечай на вопросы, желательно быстро и с лица маску убрал
Beantworte die Fragen, möglichst schnell und nimm die Maske vom Gesicht
Что там лежит у тебя на заднем?
Was liegt da hinten bei dir?
Что-то заберём, а с чем-то оставим
Etwas nehmen wir mit, und mit etwas lassen wir dich zurück
Сотрём тебя в порошок и в зипку поместим
Wir zerreiben dich zu Pulver und stecken dich in einen Zip-Beutel
Заткну тебя одним касанием (Что-)
Ich bringe dich mit einer Berührung zum Schweigen (Was-)
Что там лежит у тебя на заднем?
Was liegt da hinten bei dir?
Что-то заберём, а с чем-то оставим
Etwas nehmen wir mit, und mit etwas lassen wir dich zurück
Сотрём тебя в порошок и в зипку поместим
Wir zerreiben dich zu Pulver und stecken dich in einen Zip-Beutel
Заткну тебя одним касанием!
Ich bringe dich mit einer Berührung zum Schweigen!
Ой, стоп, дай кости пересчитать (Стоп, стоп!)
Oh, stopp, lass mich die Knochen zählen (Stopp, stopp!)
Ответь, кто ты такой, чтоб хуй на тебя класть? (Кто?)
Sag mal, wer bist du, dass ich auf dich scheißen soll? (Wer?)
Не отъебусь, будто мать, жду алименты (Сток-, сток-)
Ich lasse nicht locker, wie eine Mutter, die auf Unterhalt wartet (Stoc-, stoc-)
Столько времени потратил, мог забыть уже про бедность (Будто-)
So viel Zeit investiert, ich könnte die Armut schon vergessen haben (Als ob-)
Будто этот переломный момент в твоей шее
Als ob das der Wendepunkt in deinem Nacken wäre
Выйду на охоту, в списке есть имена мишеней
Ich gehe auf die Jagd, auf der Liste stehen Namen von Zielen
Не оставлю в покое, даже увидев слёзы (За-)
Ich lasse dich nicht in Ruhe, selbst wenn ich Tränen sehe (Ver-)
Заткнуть твоё лицо никогда не поздно (Ахыхаха)
Dein Gesicht zum Schweigen zu bringen, ist nie zu spät (Ахыхаха)
Я напомню о себе в нелучший момент
Ich erinnere dich an mich im ungünstigsten Moment
Я будто твои травмы из детства
Ich bin wie deine Kindheitstraumata
Чекну из какого ты теста, хыа-ха-ха
Checke, aus welchem Teig du bist, hya-ha-ha
Тебе нравится звук, тебе нравится жир
Dir gefällt der Sound, dir gefällt das Fette
Смотрю на тебя, там ни капли души
Ich schaue dich an, da ist kein Fünkchen Seele
От страха бежишь, но помни - дыши
Du rennst vor Angst, aber denk daran - atme
Ведь настанет момент
Denn der Moment wird kommen
Без лишних слов спрошу за твоё поведение, иначе беда
Ohne unnötige Worte frage ich nach deinem Verhalten, sonst gibt es Ärger
Давай не показывай пальцем, для таких, как ты, ношу крысиный яд
Zeig nicht mit dem Finger, für solche wie dich trage ich Rattengift
Убери свои бумажки, я подошёл не для того, чтоб срубить бабла
Räum deine Papiere weg, ich bin nicht gekommen, um Geld zu scheffeln
Отвечай на вопросы, желательно быстро и с лица маску убрал
Beantworte die Fragen, möglichst schnell und nimm die Maske vom Gesicht
Что там лежит у тебя на заднем?
Was liegt da hinten bei dir?
Что-то заберём, а с чем-то оставим
Etwas nehmen wir mit, und mit etwas lassen wir dich zurück
Сотрём тебя в порошок и в зипку поместим
Wir zerreiben dich zu Pulver und stecken dich in einen Zip-Beutel
Заткну тебя одним касанием (Что-)
Ich bringe dich mit einer Berührung zum Schweigen (Was-)
Что там лежит у тебя на заднем?
Was liegt da hinten bei dir?
Что-то заберём, а с чем-то оставим
Etwas nehmen wir mit, und mit etwas lassen wir dich zurück
Сотрём тебя в порошок и в зипку поместим
Wir zerreiben dich zu Pulver und stecken dich in einen Zip-Beutel
Заткну тебя одним касанием
Ich bringe dich mit einer Berührung zum Schweigen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.