KRIVOY - Кто - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий KRIVOY - Кто




Кто
Wer
И каждый раз думаю, кто
Und jedes Mal frage ich mich, wer
Не мог понять, делаю ли я всё то
Konnte nicht verstehen, ob ich alles richtig mache
Чтоб стать получше, начали слушать
Um besser zu werden, damit man anfängt zuzuhören
Но получаю один ответ лишь
Aber ich bekomme immer nur eine Antwort
Ты никому не нужен
Niemand braucht dich
Твой трек никто не будет слушать
Dein Track wird niemand hören
Качество каждый раз хуже
Die Qualität wird jedes Mal schlechter
Ну хватить меня так душить
Hör auf, mich so zu ersticken
От сведоса вянут уши
Vom Mix verderben die Ohren
Как ты хочешь стать лучшим?
Wie willst du der Beste werden?
Просто забрось это дело
Lass es einfach sein
И перестань себя мучить
Und hör auf, dich selbst zu quälen
Ты думал, что задел за живое
Du dachtest, du hättest mich getroffen
Ну да, так то, по факту сказал
Na ja, du hast ja im Grunde Recht
Повтори, я не расслышал
Wiederhole das, ich habe es nicht verstanden
Время пришло отвечать за базар
Es ist Zeit, für deine Worte geradezustehen
Кто тебя спрашивал?
Wer hat dich gefragt?
За правду скормят тя заживо
Für die Wahrheit wirst du lebendig gefressen
Открывать рот кто разрешил?
Wer hat dir erlaubt, den Mund aufzumachen?
Ну хоть раз запри ебло
Halt doch wenigstens einmal dein Maul
Потеряйся, даю минуту
Verschwinde, ich gebe dir eine Minute
Ну че молчишь? Прихлопну муху
Na, warum schweigst du? Ich werde die Fliege klatschen
Куда пропал тот сука борзый?
Wo ist dieser verdammte Frechdachs hin?
Просто ответь мне на вопрос
Beantworte mir einfach die Frage
Воу! Как? Ты не мог даже подумать
Wow! Wie? Du hättest nie gedacht
Буду читать рэп под гитарку, ахуеть
Dass ich Rap zur Gitarre singen würde, krass
Текста не о чём, мог бы получше придумать
Die Texte sind über nichts, hättest dir was Besseres ausdenken können
Рифмы на глаголы звучит, как болезнь
Reime auf Verben klingen wie eine Krankheit
Думаешь, что тебя кто-то будет слушать?
Glaubst du, dass dir irgendjemand zuhören wird?
Вместо наушников будут использовать беруши
Anstelle von Kopfhörern werden sie Ohrstöpsel benutzen
От твоей духоты в горле сушит
Von deiner Langeweile wird mir der Hals trocken
Как бы с таким звуком прожить?
Wie soll man mit so einem Sound leben?
(Прожить, прожить, прожить, прожить)
(Leben, leben, leben, leben)
Как же с тобой тут душно
Wie stickig es mit dir ist
(Душно, душно, душно, душно)
(Stickig, stickig, stickig, stickig)
А-а-а-а-а
A-a-a-a-a
Ну заебал ты лезть в разговор
Du nervst, wenn du dich ins Gespräch einmischst
Не представляешь, как с тобой душно
Du kannst dir nicht vorstellen, wie stickig es mit dir ist
Ты же помнишь наш уговор?
Du erinnerst dich doch an unsere Abmachung?
Не приближайся, послушай
Komm mir nicht zu nahe, hör zu
С чего решил, что твоё мнение имеет хоть малейший вес?
Warum denkst du, dass deine Meinung auch nur das geringste Gewicht hat?
Съеби, у меня нервы не вывозят, скоро вырвется бес
Verpiss dich, meine Nerven machen das nicht mit, bald bricht das Biest aus
Может поможет, нам пора всё подытожить
Vielleicht hilft es, wenn wir alles zusammenfassen
Ты любишь высирать хуйню, ну круто, что дожили
Du liebst es, Scheiße zu labern, na toll, dass wir das erlebt haben
Я тут распинаюсь, факты изъясняю, но тебе похую
Ich rede mir hier den Mund fusselig, erkläre die Fakten, aber es ist dir scheißegal
Сколько можно спрашивать? Таких, как ты, я не люблю!
Wie oft soll ich noch fragen? Solche wie dich mag ich nicht!
Кто тебя спрашивал?
Wer hat dich gefragt?
За правду скормят тя заживо
Für die Wahrheit wirst du lebendig gefressen
Открывать рот кто разрешил?
Wer hat dir erlaubt, den Mund aufzumachen?
Ну хоть раз запри ебло
Halt doch wenigstens einmal dein Maul
Потеряйся, даю минуту
Verschwinde, ich gebe dir eine Minute
Ну че молчишь? Прихлопну муху
Na, warum schweigst du? Ich werde die Fliege klatschen
Куда пропал тот сука борзый?
Wo ist dieser verdammte Frechdachs hin?
Просто ответь мне на вопрос (Кто?)
Beantworte mir einfach die Frage (Wer?)
Кто-кто тебя спрашивал?
Wer-wer hat dich gefragt?
За правду скормят тя заживо
Für die Wahrheit wirst du lebendig gefressen
Открывать рот кто разрешил?
Wer hat dir erlaubt, den Mund aufzumachen?
Ну хоть раз запри ебло
Halt doch wenigstens einmal dein Maul
Потеряйся, даю минуту
Verschwinde, ich gebe dir eine Minute
Ну че молчишь? Прихлопну муху
Na, warum schweigst du? Ich werde die Fliege klatschen
Куда пропал тот сука борзый?
Wo ist dieser verdammte Frechdachs hin?
Просто ответь мне на вопро-о-ос
Beantworte mir einfach die Fra-a-age
Хы-хы, блять
He-he, verdammt





Авторы: Vladislav Leitan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.