Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
n'a
pas
eu
besoin
d'aide,
un
ivoirien
et
un
Z
Wir
brauchten
keine
Hilfe,
ein
Ivorer
und
ein
Z
On
va
construire
au
bled,
y
aura
personne
si
tu
dead
Wir
bauen
im
Dorf,
es
wird
niemand
da
sein,
wenn
du
stirbst
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
On
n'a
pas
eu
besoin
d'aide,
un
ivoirien
et
un
Z
Wir
brauchten
keine
Hilfe,
ein
Ivorer
und
ein
Z
On
va
construire
au
bled,
y
aura
personne
si
tu
dead
Wir
bauen
im
Dorf,
es
wird
niemand
da
sein,
wenn
du
stirbst
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
Calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
Calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
(tous
les
jours,
tous
les
jours)
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
(jeden
Tag,
jeden
Tag)
J'partais
à
l'école
avec
un
marteau
dans
le
sac,
on
vend
d'la
drogue
à
Sarkozy,
Cahuzac
Ich
ging
mit
einem
Hammer
in
der
Tasche
zur
Schule,
wir
verkaufen
Drogen
an
Sarkozy,
Cahuzac
J't'arrange
à
quarante-cinq,
j't'arrange
à
quarante-cinq,
Douma
de
Grigny
la
Grande
Borne,
c'est
le
sin-c'
Ich
regel
das
für
dich
mit
fünfundvierzig,
ich
regel
das
für
dich
mit
fünfundvierzig,
Douma
aus
Grigny,
La
Grande
Borne,
das
ist
der
Cousin
On
a
les
armes
et
les
produits
illégaux,
j'vois
plus
de
chattes
que
Doc
Gynéco
(woaw,
piouh,
les
Shooters)
Wir
haben
die
Waffen
und
die
illegalen
Produkte,
ich
sehe
mehr
Muschis
als
Doc
Gynéco
(woaw,
piouh,
die
Shooter)
On
fait
buguer
les
détecteurs
de
métaux
(oh)
Wir
bringen
die
Metalldetektoren
zum
Spinnen
(oh)
J'fais
couler
le
sang
d'un
raciste
(kk),
juste
pour
vérifier
la
couleur
(gang)
Ich
lasse
das
Blut
eines
Rassisten
fließen
(kk),
nur
um
die
Farbe
zu
überprüfen
(Gang)
Ah,
tu
pensais
être
supérieur
(ok),
là,
t'vas
ressentir
la
douleur
(sauvage)
Ah,
du
dachtest,
du
wärst
überlegen
(ok),
jetzt
wirst
du
den
Schmerz
spüren
(wild)
Tout
travaille
mérite
salaire,
on
veut
pas
être
payé
en
monnaie
de
singe
(gang)
Jede
Arbeit
verdient
Lohn,
wir
wollen
nicht
mit
Affengeld
bezahlt
werden
(Gang)
Quand
t'as
du
buzz,
ils
te
lèchent
(fort),
quand
t'en
as,
plus
ils
te
lâchent
(bon
courage)
Wenn
du
im
Trend
bist,
lecken
sie
dich
(stark),
wenn
du
es
nicht
mehr
bist,
lassen
sie
dich
fallen
(viel
Glück)
Le
passé
dans
ta
tête,
le
futur
dans
tes
mains
(tah,
tah,
tah)
Die
Vergangenheit
in
deinem
Kopf,
die
Zukunft
in
deinen
Händen
(tah,
tah,
tah)
La
rafale
te
rappelle,
t'es
qu'un
être
humain
Die
Salve
erinnert
dich
daran,
du
bist
nur
ein
Mensch
Je
sais
pas
si
j'vais
vivre
longtemps
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
lange
leben
werde
À
la
place
du
cœur,
j'ai
un
gros
montant
Anstelle
des
Herzens
habe
ich
einen
großen
Betrag
Dans
le
game,
je
n'ai
pas
d'mentor
Im
Game
habe
ich
keinen
Mentor
Tah,
tah,
tah
Tah,
tah,
tah
On
n'a
pas
eu
besoin
d'aide,
un
ivoirien
et
un
Z
Wir
brauchten
keine
Hilfe,
ein
Ivorer
und
ein
Z
On
va
construire
au
bled,
y
aura
personne
si
tu
dead
Wir
bauen
im
Dorf,
es
wird
niemand
da
sein,
wenn
du
stirbst
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
Calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
Calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
On
n'a
pas
eu
besoin
d'aide,
un
ivoirien
et
un
Z
Wir
brauchten
keine
Hilfe,
ein
Ivorer
und
ein
Z
On
va
construire
au
bled,
y
aura
personne
si
tu
dead
Wir
bauen
im
Dorf,
es
wird
niemand
da
sein,
wenn
du
stirbst
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
Calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
Calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
(tous
les
jours,
tous
les
jours)
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
(jeden
Tag,
jeden
Tag)
J'suis
calibré
mais
j'ai
pas
d'uniforme
(ouh),
j'baisse
mon
froc
et
tu
crois
aux
licornes
(ouh)
Ich
bin
bewaffnet,
aber
ich
habe
keine
Uniform
(ouh),
ich
ziehe
meine
Hose
runter
und
du
glaubst
an
Einhörner
(ouh)
J'te
dois
rien,
tu
me
parles
comme
une
ex'
au
'phone
(gang,
gang,
gang)
Ich
schulde
dir
nichts,
du
redest
mit
mir
wie
eine
Ex
am
Telefon
(Gang,
Gang,
Gang)
T'es
fraîche,
toi,
c'est
minimum
Sheraton
(S.E)
Du
bist
frisch,
für
dich
ist
es
mindestens
Sheraton
(S.E)
Parles
moi
plaquettes
(S.E),
parles
moi
zipette,
tout
c'qui
peut
ramener
des
pépettes
(ris-Kaa)
Sprich
mit
mir
über
Platten
(S.E),
sprich
mit
mir
über
Zipette,
alles,
was
Kohle
bringen
kann
(ris-Kaa)
Parles
moi
des
caisses,
sors-moi
d'l'espèce,
même
si
c'est
au
lance-roquette
Sprich
mit
mir
über
Kisten,
hol
mich
aus
der
Scheiße,
auch
wenn
es
mit
einem
Raketenwerfer
ist
Dans
le
gros
fer
pour
la
raccompagner
(pute),
toujours
prêt
au
cas
où
on
a
de
la
compagnie
(ouais)
Im
großen
Eisen,
um
sie
zurückzubegleiten
(Schlampe),
immer
bereit,
falls
wir
Gesellschaft
haben
(ouais)
Ils
vont
te
gratter,
pas
te
regretter,
avec
la
précision
je
peux
toucher
l'téton
(gang,
gang,
gang)
Sie
werden
dich
ausnehmen,
nicht
dich
vermissen,
mit
der
Präzision
kann
ich
die
Brustwarze
treffen
(Gang,
Gang,
Gang)
Beaucoup
trop
d'shit,
trop
d'inspecteurs,
trop
d'mbilas
(ok)
Viel
zu
viel
Shit,
zu
viele
Inspektoren,
zu
viele
Spitzel
(ok)
Dès
que
pétasse
retire
le
filtre,
c'est
retour
au
constructeur
comme
le
cul
de
Milla
(let's
go)
Sobald
die
Schlampe
den
Filter
entfernt,
geht
es
zurück
zum
Hersteller
wie
der
Arsch
von
Milla
(let's
go)
Fils
d'immigré,
j'préfère
avoir
un
flingue
qu'avoir
un
livre
(eh)
Als
Sohn
eines
Einwanderers
habe
ich
lieber
eine
Knarre
als
ein
Buch
(eh)
C'est
pas
les
meilleurs
qui
partent
les
premiers,
c'est
les
plus
forts
qui
survivent
Es
sind
nicht
die
Besten,
die
zuerst
gehen,
es
sind
die
Stärksten,
die
überleben
Tu
sais
pas,
donc
j'te
brief
(ouais,
ouais)
Du
weißt
es
nicht,
also
briefe
ich
dich
(ouais,
ouais)
Toujours
sur
le
qui-vive
(gang)
Immer
auf
der
Hut
(Gang)
Où
le
.38
Spécial
te
fais
une
sleeve
Wo
die
.38
Special
dir
eine
Sleeve
verpasst
On
n'a
pas
eu
besoin
d'aide,
un
ivoirien
et
un
Z
Wir
brauchten
keine
Hilfe,
ein
Ivorer
und
ein
Z
On
va
construire
au
bled,
y
aura
personne
si
tu
dead
Wir
bauen
im
Dorf,
es
wird
niemand
da
sein,
wenn
du
stirbst
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
Calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
Calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
On
n'a
pas
eu
besoin
d'aide,
un
ivoirien
et
un
Z
Wir
brauchten
keine
Hilfe,
ein
Ivorer
und
ein
Z
On
va
construire
au
bled,
y
aura
personne
si
tu
dead
Wir
bauen
im
Dorf,
es
wird
niemand
da
sein,
wenn
du
stirbst
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
Calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
Tous
les
jours,
j'étais
posé
à
la
Calle,
devant
le
binks
quand
il
caillait
(Tous
les
jours,
tous
les
jours)
Jeden
Tag
war
ich
an
der
Calle,
vor
dem
Knast,
als
es
kalt
war
(jeden
Tag,
jeden
Tag)
Tous
les
jours,
tous
les
jours
Jeden
Tag,
jeden
Tag
Tous
les
jours,
tous
les
jours
Jeden
Tag,
jeden
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gnakouri Armand Okou, Amira Kiziamina, Oudv Docteur
Альбом
SVR
дата релиза
28-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.