Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huellas De Mi Fe
Spuren meines Glaubens
Everybody's
got
to
love
each
other
Jeder
muss
jeden
lieben
Stop
throwing
stones
at
your
sisters
and
your
brothers
Hört
auf,
Steine
auf
eure
Schwestern
und
Brüder
zu
werfen
Man,
it
wasn't
that
long
ago
we
were
all
living
in
the
jungle
Mann,
es
ist
nicht
lange
her,
da
lebten
wir
alle
im
Dschungel
So,
why
do
we
gotta
put
each
other
down
Also,
warum
müssen
wir
uns
gegenseitig
runtermachen
When
there's
more
than
enough
love
to
g-g-go
around?
Wenn
es
mehr
als
genug
Liebe
gibt,
die
r-r-rumgeht?
Come
to
mama
Komm
zu
Mama
Tell
me
who
hurt
ya
Sag
mir,
wer
hat
dich
verletzt
There's
gonna
be
no
future
Es
wird
keine
Zukunft
geben
If
we
don't
figure
this
out
Wenn
wir
das
nicht
hinkriegen
Dude
in
a
lab
coat,
and
a
man
of
God
Ein
Typ
im
Laborkittel
und
ein
Mann
Gottes
(Come
onto
mama,
come
onto
mama)
(Komm
zu
Mama,
komm
zu
Mama)
Fought
over
prisms
and
a
forty-day
flood
Stritten
sich
über
Prismen
und
eine
vierzigtägige
Flut
(Come
onto
mama,
come
onto
mama)
(Komm
zu
Mama,
komm
zu
Mama)
Well,
I
say
rainbows
did
more
than
they've
ever
done
Nun,
ich
sage,
Regenbögen
haben
mehr
bewirkt,
als
sie
je
getan
haben
So,
why
do
we
gotta
fight
over
ideas?
Also,
warum
müssen
wir
uns
über
Ideen
streiten?
We're
talking
the
same
old
shit
after
all
of
these
years
Wir
reden
nach
all
den
Jahren
immer
noch
den
gleichen
alten
Mist
Come
to
mama
Komm
zu
Mama
Tell
me
who
hurt
ya
Sag
mir,
wer
hat
dich
verletzt
There's
gonna
be
no
future
Es
wird
keine
Zukunft
geben
If
we
don't
figure
this
out
Wenn
wir
das
nicht
hinkriegen
Oh,
come
tomorrow
Oh,
komm
morgen
Who
are
you
gonna
follow?
Wem
wirst
du
folgen?
There's
gonna
be
no
future
Es
wird
keine
Zukunft
geben
If
we
don't
figure
this
out
Wenn
wir
das
nicht
hinkriegen
Psychic
guru
catches
minnows
in
the
harbor
Psychischer
Guru
fängt
kleine
Fische
im
Hafen
(Come
onto
mama,
come
onto
mama)
(Komm
zu
Mama,
komm
zu
Mama)
Everyone
tells
him
he
should
work
a
little
harder
Jeder
sagt
ihm,
er
solle
etwas
härter
arbeiten
(Hey,
man,
get
to
work,
catch
'em)
(Hey,
Mann,
mach
dich
an
die
Arbeit,
fang
sie)
They
all
tell
you
that
freedom
must
be
bought
Sie
alle
sagen
dir,
dass
Freiheit
erkauft
werden
muss
But,
baby,
he's
already
caught
'em
Aber,
Liebling,
er
hat
sie
bereits
gefangen
So,
why
do
we
gotta
tell
each
other
how
to
live?
Also,
warum
müssen
wir
uns
gegenseitig
vorschreiben,
wie
wir
leben
sollen?
The
only
prisons
that
exist
are
ones
we
put
each
other
in
Die
einzigen
Gefängnisse,
die
existieren,
sind
die,
in
die
wir
uns
gegenseitig
stecken
Come
to
mama
Komm
zu
Mama
Tell
me
who
hurt
ya
Sag
mir,
wer
hat
dich
verletzt
There's
gonna
be
no
future
Es
wird
keine
Zukunft
geben
If
we
don't
figure
this
out
Wenn
wir
das
nicht
hinkriegen
Oh,
come
tomorrow
Oh,
komm
morgen
Who
are
you
gonna
follow?
Wem
wirst
du
folgen?
There's
gonna
be
no
future
Es
wird
keine
Zukunft
geben
If
we
don't
figure
this
out
Wenn
wir
das
nicht
hinkriegen
Come
to
mama,
come
onto
me
Komm
zu
Mama,
komm
zu
mir
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Come
onto
mama,
come
onto
mama
Komm
zu
Mama,
komm
zu
Mama
Come
onto
mama
Komm
zu
Mama
'Cause
I
wanna
be
there
Denn
ich
will
da
sein
I
wanna
be
there
for
you
Ich
will
für
dich
da
sein
I
wanna
be
there
Ich
will
da
sein
Why
do
we
gotta
tell
each
other
how
to
live?
Warum
müssen
wir
uns
gegenseitig
vorschreiben,
wie
wir
leben
sollen?
The
only
prisons
that
exist
are
ones
we
put
each
other
in
Die
einzigen
Gefängnisse,
die
existieren,
sind
die,
in
die
wir
uns
gegenseitig
stecken
Why
do
we
gotta
tell
each
other
how
to
live?
Warum
müssen
wir
uns
gegenseitig
vorschreiben,
wie
wir
leben
sollen?
Look
what
that
rainbow
did
Schau,
was
dieser
Regenbogen
bewirkt
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.