Не чувствую радости
Ich fühle keine Freude
Говорим
с
тобой
о
политике,
будто
не
о
чем
говорить
теперь
Wir
reden
über
Politik,
als
gäbe
es
nichts
anderes
mehr
zu
besprechen
Так
красиво
ты
вышла
без
потерь,
у
тебя
другой
фаворит
теперь
Du
bist
so
elegant
und
ohne
Verluste
davongekommen,
hast
jetzt
einen
neuen
Favoriten
Пусть
горят
во
всю
синим
пламенем
твои
клятвы
и
обещания
Sollen
deine
Schwüre
und
Versprechen
in
blauen
Flammen
aufgehen
И
я
пьяненький
от
отчаяния,
как
спою
тебе
на
прощание
Und
ich
bin
betrunken
vor
Verzweiflung,
was
soll
ich
dir
zum
Abschied
singen?
Прости,
но
я
не
чувствую
радости,
ни
горечи,
ни
сладости
Verzeih,
aber
ich
fühle
keine
Freude,
weder
Bitterkeit
noch
Süße
К
тебе
не
чувствую
ничего
Ich
fühle
nichts
mehr
für
dich
Прости,
но
я
не
чувствую
радости,
ни
горечи,
ни
сладости
Verzeih,
aber
ich
fühle
keine
Freude,
weder
Bitterkeit
noch
Süße
К
тебе
не
чувствую
ничего,
поэтому
прощай,
прости
Ich
fühle
nichts
mehr
für
dich,
deswegen
leb
wohl,
verzeih
Ты
говорила
мне
гадости,
наверное,
из-за
слабости
Du
hast
mir
Gemeinheiten
gesagt,
wahrscheinlich
aus
Schwäche
А
я
в
ответ
тебе
ничего,
поэтому
прощай,
прости
Und
ich
habe
dir
nichts
erwidert,
deswegen
leb
wohl,
verzeih
Мы
могли
бы
жить
на
Манхеттене
и
любовь
мерить
километрами
Wir
hätten
in
Manhattan
leben
und
die
Liebe
in
Kilometern
messen
können
Но
к
мечте
идут
сантиметрами
через
тернии
и
против
ветра,
но
Aber
zum
Traum
geht
man
in
Zentimetern,
durch
Dornen
und
gegen
den
Wind,
aber
Если
бы
в
меня
ты
поверила,
я
бы
всё
бы
смог,
будь
уверена
Wenn
du
an
mich
geglaubt
hättest,
hätte
ich
alles
schaffen
können,
sei
dir
sicher
Но
ты
цифрами
чувства
мерила,
ни
любви
тебе,
ни
доверия
Aber
du
hast
Gefühle
mit
Zahlen
gemessen,
weder
Liebe
noch
Vertrauen
für
dich
Прости,
но
я
не
чувствую
радости,
ни
горечи,
ни
сладости
Verzeih,
aber
ich
fühle
keine
Freude,
weder
Bitterkeit
noch
Süße
К
тебе
не
чувствую
ничего,
поэтому
прощай,
прости
Ich
fühle
nichts
mehr
für
dich,
deswegen
leb
wohl,
verzeih
Ты
говорила
мне
гадости,
наверное,
из-за
слабости
Du
hast
mir
Gemeinheiten
gesagt,
wahrscheinlich
aus
Schwäche
А
я
в
ответ
тебе
ничего,
поэтому
прощай,
прости
Und
ich
habe
dir
nichts
erwidert,
deswegen
leb
wohl,
verzeih
К
тебе
не
чувствую
ничего,
поэтому
прощай-прости
Ich
fühle
nichts
mehr
für
dich,
deswegen
leb
wohl,
verzeih
Поэтому
прощай
Deswegen
leb
wohl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: камазз денис алексеевич, осетров владислав николаевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.