Kamelot - The Last Day of Sunlight (Bonus) - перевод текста песни на немецкий

The Last Day of Sunlight (Bonus) - Kamelotперевод на немецкий




The Last Day of Sunlight (Bonus)
Der letzte Tag des Sonnenlichts (Bonus)
In the dark again that borders to the old imagination
Wieder in der Dunkelheit, die an die alte Vorstellungskraft grenzt
The inside of my soul once again lost, my friend
Das Innere meiner Seele wieder einmal verloren, meine Freundin
So ashamed of what I've done
So beschämt über das, was ich getan habe
All alone again with nothing but the silent voices screaming
Wieder ganz allein, mit nichts als den stillen Stimmen, die schreien
The dark side of my heart
Die dunkle Seite meines Herzens
Once again there, my friend
Wieder einmal da, meine Freundin
All my fears are torn apart
All meine Ängste sind zerrissen
Talk to me 'cause the shadows won't stop haunting me
Sprich mit mir, denn die Schatten hören nicht auf, mich heimzusuchen
Talk to me, stay by my side to the bitter end
Sprich mit mir, bleib an meiner Seite bis zum bitteren Ende
What if we fade like the midnight sun?
Was, wenn wir verblassen wie die Mitternachtssonne?
In the last rays of darkness a journey begun!
In den letzten Strahlen der Dunkelheit hat eine Reise begonnen!
What if we fall like the April rain?
Was, wenn wir fallen wie der Aprilregen?
When the last day of sunlight swept the pain away
Wenn der letzte Tag des Sonnenlichts den Schmerz wegfegte
Reaching in again to the void that I so carefully protected
Wieder hineingreifend in die Leere, die ich so sorgfältig beschützte
Imaginary friends out of reach, safe from harm
Imaginäre Freunde außer Reichweite, sicher vor Schaden
Talk to me 'cause the shadows won't stop haunting me
Sprich mit mir, denn die Schatten hören nicht auf, mich heimzusuchen
Talk to me, stay by the side to the bitter end
Sprich mit mir, bleib an meiner Seite bis zum bitteren Ende
What if we fade like the midnight sun?
Was, wenn wir verblassen wie die Mitternachtssonne?
In the last rays of darkness a journey begun
In den letzten Strahlen der Dunkelheit hat eine Reise begonnen
What if we fall like the April rain?
Was, wenn wir fallen wie der Aprilregen?
When the last day of sunlight swept the pain away
Wenn der letzte Tag des Sonnenlichts den Schmerz wegfegte
Talk to me 'cause the shadows won't stop haunting me
Sprich mit mir, denn die Schatten hören nicht auf, mich heimzusuchen
Talk to me, stay by the side to the bitter end
Sprich mit mir, bleib an meiner Seite bis zum bitteren Ende
What if we fade like the midnight sun?
Was, wenn wir verblassen wie die Mitternachtssonne?
In the last rays of darkness a journey begun
In den letzten Strahlen der Dunkelheit hat eine Reise begonnen
What if we fall like the April rain?
Was, wenn wir fallen wie der Aprilregen?
When the last day of sunlight swept the pain away
Wenn der letzte Tag des Sonnenlichts den Schmerz wegfegte
What if we fade like the midnight sun?
Was, wenn wir verblassen wie die Mitternachtssonne?
In the last rays of darkness a journey begun
In den letzten Strahlen der Dunkelheit hat eine Reise begonnen
What if we fall like the April rain?
Was, wenn wir fallen wie der Aprilregen?
When the last day of sunlight swept the pain away
Wenn der letzte Tag des Sonnenlichts den Schmerz wegfegte





Авторы: Tommy Karevik, Sascha Paeth, Thomas Blanton Youngblood, Bob Katsionis, Oliver Georg Palotai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.