Karimouche - Parasites - перевод текста песни на немецкий

Parasites - Karimoucheперевод на немецкий




Parasites
Parasiten
Pam pam pam...
Pam pam pam...
Depuis des mois, voire des années
Seit Monaten, ja sogar Jahren
J'attire ce type de types
Ziehe ich diese Art von Typen an
Que l'on appelle "les parasites"
Die man "Parasiten" nennt
Non, n'allez pas m' croire matérialiste
Nein, haltet mich nicht für materialistisch
Mais j'ai horreur des assistés
Aber ich hasse Schmarotzer
Le plus insistant est resté
Der Hartnäckigste ist geblieben
Un soi-disant artiste ou je ne sais quoi
Ein sogenannter Künstler oder was weiß ich
Drôle, charmant, bonne mine et courtois
Lustig, charmant, gutaussehend und höflich
Il m'a fait ses yeux de "meskine" et il m'a dit
Er machte seine "Meskine"-Augen und sagte zu mir
"Chuis dans la mouise, j'ai pas de crèche pour cette nuit
"Ich stecke in der Klemme, ich habe keine Bleibe für diese Nacht
Tu peux me dépanner? Il fait froid, y a d' la pluie
Kannst du mir aushelfen? Es ist kalt, es regnet
C'est sympa, c'est cool, c'est gentil!"
Es ist nett, es ist cool, es ist freundlich!"
Je lui ai juste dit "Fais comme chez toi"
Ich sagte ihm nur: "Fühl dich wie zu Hause"
Et depuis il vit chez moi!
Und seitdem wohnt er bei mir!
Il ouvre mon frigo à tout va
Er öffnet meinen Kühlschrank, wann immer er will
Et squatte pendant des heures dans mon sofa
Und hockt stundenlang auf meinem Sofa
Et j'avoue
Und da gebe ich zu
Et j'avoue, je craque {x2}
Und da gebe ich zu, ich halte es nicht mehr aus {x2}
Il me saoule avec ses craques
Er nervt mich mit seinem Mist
Depuis des semaines, voire des années
Seit Wochen, ja sogar Jahren
Avec ce ringard je suis cloisonné
Bin ich mit diesem Langweiler eingesperrt
Il boit comme un trou, c'est un camé!
Er säuft wie ein Loch, er ist ein Junkie!
Il ne m' sert à rien: entre nous il est gay!
Er nützt mir nichts: Unter uns, er ist schwul!
Je passe mes soirées avec lui nez à nez
Ich verbringe meine Abende mit ihm, Nase an Nase
Pas à me marrer mais à tchatcher monnaie
Nicht um zu lachen, sondern um über Geld zu quatschen
Pas un kopeck, pas une thune, pas un rond, pas une bulle
Keinen Cent, keine Kohle, keinen Groschen, keine Blase
Il n'a rien à lui même pas un pull
Er hat nichts, nicht mal einen Pulli
Et quand il cause c'est un cauchemar
Und wenn er redet, ist es ein Albtraum
Et moins je l'écoute et moins j'ai le cafard
Und je weniger ich ihm zuhöre, desto weniger bin ich deprimiert
"Depuis l'euro, j'ai plus un rond dans mon falzar
"Seit dem Euro habe ich keinen Cent mehr in meiner Hose
Cerné d'escrocs qui me poussent aux jeux du hasard
Umgeben von Gaunern, die mich zum Glücksspiel drängen
J'existe seulement dans mes papelards
Ich existiere nur in meinen Papieren
J'ai placé et caché mon passé au placard
Ich habe meine Vergangenheit im Schrank versteckt und vergraben
Je ne vois plus mon avenir dans le marc
Ich sehe meine Zukunft nicht mehr im Kaffeesatz
Il faut que je bouge dare-dare avant qu'il soit trop tard
Ich muss mich schleunigst bewegen, bevor es zu spät ist
Je n' suis qu'un parasite, un pauvre cafard"
Ich bin nur ein Parasit, ein armseliger Kakerlak"
Je lui ai juste dit "Barre-toi et paye ta part!"
Ich sagte ihm nur: "Verpiss dich und zahl deinen Anteil!"
Avec diplomatie, "Tu m' saoules et il se fait tard!"
Mit Diplomatie: "Du nervst mich und es ist schon spät!"
Et j'avoue, je craque {x2}
Und da gebe ich zu, ich halte es nicht mehr aus {x2}
Il me saoule avec ses craques
Er nervt mich mit seinem Mist
Depuis, tous les matins, j' me dis
Seitdem sage ich mir jeden Morgen
"Une nuit de dépannage devenue un an, je me noie, je surnage
"Eine Nacht als Aushilfe wurde zu einem Jahr, ich ertrinke, ich halte mich über Wasser
Indécrottable avec sa bière et sa roulée, accoudé à ma table
Unverbesserlich mit seinem Bier und seiner Selbstgedrehten, an meinen Tisch gelehnt
Il me sidère, il fait trop bien le mec minable!"
Er verblüfft mich, er spielt den armen Kerl zu gut!"
"Ouais, j' vais m' bouger! Non, je rigole!
"Ja, ich werde mich bewegen! Nein, ich mache Witze!
Il t' reste du caftion dans ta cafetière?
Hast du noch Kaffee in deiner Kaffeekanne?
J' vais pas dormir
Ich werde nicht schlafen
Une bonne mornifle, ça m' remettrait les idées en place!
Eine ordentliche Ohrfeige würde mir die Sinne schärfen!
J'ai la mouchique, même muchacho
Ich habe Musik, sogar Muchacho
J'avais pas la cote avec les muchachas
Ich hatte keinen Erfolg bei den Muchachas
Pour oublier mon passé, j' mets du chichit dans ma chicha
Um meine Vergangenheit zu vergessen, tue ich Haschisch in meine Shisha
T'es choquée? Fais pas ta chochotte!"
Bist du schockiert? Sei keine Zimperliese!"
Quand il m' dit ça, j'ai envie de lui mettre un coup d' botte
Wenn er das zu mir sagt, möchte ich ihm einen Tritt verpassen
{X5:}
{X5:}
Et là, j'avoue, je craque
Und da gebe ich zu, ich halte es nicht mehr aus
Il me saoule avec ses craques!
Er nervt mich mit seinem Mist!





Авторы: Julien Costa, Carima Amarouche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.