Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tot si toate (stii)
Alles und jedes (weißt du)
Initial,
aveam
retineri
ca
politia
Anfangs
hatte
ich
Vorbehalte
wie
die
Polizei
Neinitiat,
paream
prea
tras
de
par
cum
e
calvitia
Uneingeweiht,
schien
ich
zu
weit
hergeholt
wie
bei
Haarausfall
Ciudat
cum
obisnuinta
te
impiedica
mereu
Seltsam,
wie
die
Gewohnheit
dich
immer
wieder
hindert
Si
tot
ce-i
bine
pentru
tine,
maine
suna
a
cliseu
Und
alles,
was
gut
für
dich
ist,
klingt
morgen
wie
ein
Klischee
Iubeste-ti
familia
cat
o
mai
ai,
serios
Liebe
deine
Familie,
solange
du
sie
noch
hast,
ernsthaft
E
ingrozitor
cat
de
departe
e
momentul
anterior
Es
ist
erschreckend,
wie
weit
der
vorherige
Moment
entfernt
ist
Inainte
doar
voiam
sa
fiu,
nici
macar
sa
fiu
primul
Früher
wollte
ich
nur
sein,
nicht
mal
der
Erste
sein
Tripul
e
ca
acum
vreau
sa
fiu
singurul,
dar
sa
nu
fiu
singur
Der
Trip
ist,
dass
ich
jetzt
der
Einzige
sein
will,
aber
nicht
allein
sein
Prea
multe
puncte
de
vedere
ma
faceau
atat
de
orb
Zu
viele
Standpunkte
machten
mich
so
blind
Atatia
oameni
reci
ma
faceau
atat
de
corb
So
viele
kalte
Menschen
machten
mich
so
zum
Raben
Spatiul
meu
interior
era
Universul,
tot
Mein
innerer
Raum
war
das
Universum,
alles
Si
te
priveam
cu
suspiciune
ca
un
administrator
de
bloc
Und
ich
betrachtete
dich
mit
Argwohn
wie
ein
Hausverwalter
Nu
fii
rau
cu
tine
consecutiv
Sei
nicht
böse
zu
dir
selbst,
fortlaufend
Ai
facut
ce
puteai
sa
faci
stiai
sa
faci
in
momentul
respectiv
Du
hast
getan,
was
du
tun
konntest
und
wusstest,
was
du
im
jeweiligen
Moment
tun
konntest
Pana
la
start,
verifica
stopurile
intai
Überprüfe
vor
dem
Start
zuerst
die
Bremslichter
Nu
totul
e
alb
sau
negru
dupa
blocurile
gri!
Nicht
alles
ist
schwarz
oder
weiß
hinter
den
grauen
Blöcken!
Aa,
ce
glumă
proastă
Aa,
was
für
ein
schlechter
Witz
Mă
face
să
zâmbesc
ca
o
coasă
Er
bringt
mich
zum
Lächeln
wie
eine
Sense
Lasă-te
de
joacă,
ieși
din
casă,
tu
cu
tine
Hör
auf
zu
spielen,
geh
aus
dem
Haus,
du
mit
dir
Plecarea-i
la-ndemână,
viitorul
nu
ne
aparține!
Der
Aufbruch
ist
nah,
die
Zukunft
gehört
uns
nicht!
Aa,
ce
glumă
proastă
Aa,
was
für
ein
schlechter
Witz
Mă
face
să
zâmbesc
ca
o
coasă
Er
bringt
mich
zum
Lächeln
wie
eine
Sense
Lasă-te
de
joacă,
ieși
din
casă,
tu
cu
tine
Hör
auf
zu
spielen,
geh
aus
dem
Haus,
du
mit
dir
Plecarea-i
la-ndemână,
viitorul
nu
ne
aparține!
Der
Aufbruch
ist
nah,
die
Zukunft
gehört
uns
nicht!
Dacă
o
să
faci
pace
cu
tine,
o
să
te
împaci
cu
toată
lumea
Wenn
du
Frieden
mit
dir
selbst
schließt,
wirst
du
dich
mit
der
ganzen
Welt
versöhnen
Războiul
a
trecut,
redecorează
slăbiciunea
Der
Krieg
ist
vorbei,
dekoriere
die
Schwäche
neu
Alcool,
mâncare
plus
chestii
imediate
Alkohol,
Essen
und
sofortige
Dinge
La
sfârșitul
zilei,
Dumnezeu
avea
dreptate
Am
Ende
des
Tages
hatte
Gott
recht
E
zi
de
întreținere
azi,
jos
textila
Heute
ist
Wartungstag,
runter
mit
den
Textilien
Nici
el
nu
e
primul,
cum
nici
ea
nu
e
prima
Er
ist
nicht
der
Erste,
so
wie
sie
nicht
die
Erste
ist
Să
nu
plângi
pentru
zdrențe,
e
total
neproductiv
Weine
nicht
um
Lumpen,
es
ist
völlig
unproduktiv
Și
când
zici
"Kazimir",
nu
există
alt
MC
Und
wenn
du
"Kazimir"
sagst,
gibt
es
keinen
anderen
MC
Viața
s-a
dus
pe
controlate,
pe
luate
Das
Leben
ging
auf
kontrollierte,
genommene
Bahnen
Deșteaptă-te
române,
stăpânul
tău
doarme(doarme)
Wach
auf,
Rumäne,
dein
Herr
schläft
(schläft)
Zicea
că
banii
sunt
nimic
Er
sagte,
Geld
sei
nichts
Vegan
printre
șacali,
alambicat
printre
cretini
Veganer
unter
Schakalen,
kompliziert
unter
Idioten
De
parcă
nu
conta
nimic,
acum
e
atât
de
trist
Als
ob
nichts
zählte,
jetzt
ist
er
so
traurig
În
imprudența
lui
de
clown,
s-a
numit
artist
In
seiner
Unvorsichtigkeit
als
Clown
nannte
er
sich
Künstler
Pe
Youtube,
era
general
Auf
Youtube
war
er
General
Greu
de
acceptat
trecutul,
ca
și
viața
lui,
în
general
Schwer,
die
Vergangenheit
zu
akzeptieren,
wie
sein
Leben
im
Allgemeinen
N-am
mai
vorbit
de
mult
fata
in
fata
Wir
haben
lange
nicht
mehr
von
Angesicht
zu
Angesicht
gesprochen
Dar
ne
stim
de
pe
vremea
cand
ne
venea
sa
ne
vindem
viata-n
piata
Aber
wir
kennen
uns
aus
der
Zeit,
als
wir
unser
Leben
auf
dem
Markt
verkaufen
wollten
Voiam
in
loc
de
sfaturi,
vopsele
Wir
wollten
statt
Ratschlägen
Farben
Sa
ne
acoperim
cu
straturi
de
stele,
straturile
de
piele
Um
uns
mit
Sternenschichten
zu
bedecken,
die
Hautschichten
Eu
am
scapat,
am
mers
la
munca
Ich
bin
entkommen,
ich
ging
zur
Arbeit
Tu
ai
ramas
prins,
inca
Du
bist
immer
noch
gefangen
Si
pare
ca
te-ai
respins
dupa
Und
es
scheint,
als
hättest
du
dich
abgewiesen,
nachdem
Ce
speranta
si
degeaba
Was
für
eine
Hoffnung
und
vergebens
S-a
facut
scrum
de
cum
o
ardeai
Es
wurde
zu
Asche,
seit
du
es
branntest
Cocosat
de
batranetea
pe
care
nu
o
aveai
Gebeugt
vom
Alter,
das
du
nicht
hattest
Si
esti
atat
de
dependent
de
rana
asta
adanca,
pe
bune?
Und
bist
du
wirklich
so
abhängig
von
dieser
tiefen
Wunde?
Ai
ajuns
sa
te
obisnuiesti
sa
fii
un
boschet
langa
padure
Du
hast
dich
daran
gewöhnt,
ein
Penner
am
Waldrand
zu
sein
Niciun
castigator
in
viata
ta,
pune-ti
report
Kein
Gewinner
in
deinem
Leben,
setz
es
auf
Wiederholung
Tre'
sa
te
cureti
pana
n-ajungi
sa
te
cureti
de
tot
Du
musst
dich
reinigen,
bevor
du
dich
ganz
reinigst
Pare
ca
ar
deveni
tragic,
nu
conteaza
ce
spun
altii,
sunt
nostalgic
Es
scheint
tragisch
zu
werden,
egal
was
andere
sagen,
ich
bin
nostalgisch
Adevarul
era
la
mijloc,
ca
Hagi,
acum
e
doar
al
tau
Die
Wahrheit
lag
in
der
Mitte,
wie
Hagi,
jetzt
gehört
sie
nur
dir
Stiu
ca
fiecare
il
are
pe-al
lui,
dar
din
pacate
doare
al
tau
Ich
weiß,
jeder
hat
seine
eigene,
aber
deine
tut
leider
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
KGB
дата релиза
18-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.