Kazi Ploae - Tot si toate (stii) - перевод текста песни на немецкий

Tot si toate (stii) - Kazi Ploaeперевод на немецкий




Tot si toate (stii)
Alles und jedes (weißt du)
Initial, aveam retineri ca politia
Anfangs hatte ich Vorbehalte wie die Polizei
Neinitiat, paream prea tras de par cum e calvitia
Uneingeweiht, schien ich zu weit hergeholt wie bei Haarausfall
Ciudat cum obisnuinta te impiedica mereu
Seltsam, wie die Gewohnheit dich immer wieder hindert
Si tot ce-i bine pentru tine, maine suna a cliseu
Und alles, was gut für dich ist, klingt morgen wie ein Klischee
Iubeste-ti familia cat o mai ai, serios
Liebe deine Familie, solange du sie noch hast, ernsthaft
E ingrozitor cat de departe e momentul anterior
Es ist erschreckend, wie weit der vorherige Moment entfernt ist
Inainte doar voiam sa fiu, nici macar sa fiu primul
Früher wollte ich nur sein, nicht mal der Erste sein
Tripul e ca acum vreau sa fiu singurul, dar sa nu fiu singur
Der Trip ist, dass ich jetzt der Einzige sein will, aber nicht allein sein
Prea multe puncte de vedere ma faceau atat de orb
Zu viele Standpunkte machten mich so blind
Atatia oameni reci ma faceau atat de corb
So viele kalte Menschen machten mich so zum Raben
Spatiul meu interior era Universul, tot
Mein innerer Raum war das Universum, alles
Si te priveam cu suspiciune ca un administrator de bloc
Und ich betrachtete dich mit Argwohn wie ein Hausverwalter
Nu fii rau cu tine consecutiv
Sei nicht böse zu dir selbst, fortlaufend
Ai facut ce puteai sa faci stiai sa faci in momentul respectiv
Du hast getan, was du tun konntest und wusstest, was du im jeweiligen Moment tun konntest
Pana la start, verifica stopurile intai
Überprüfe vor dem Start zuerst die Bremslichter
Nu totul e alb sau negru dupa blocurile gri!
Nicht alles ist schwarz oder weiß hinter den grauen Blöcken!
Aa, ce glumă proastă
Aa, was für ein schlechter Witz
face zâmbesc ca o coasă
Er bringt mich zum Lächeln wie eine Sense
Lasă-te de joacă, ieși din casă, tu cu tine
Hör auf zu spielen, geh aus dem Haus, du mit dir
Plecarea-i la-ndemână, viitorul nu ne aparține!
Der Aufbruch ist nah, die Zukunft gehört uns nicht!
Aa, ce glumă proastă
Aa, was für ein schlechter Witz
face zâmbesc ca o coasă
Er bringt mich zum Lächeln wie eine Sense
Lasă-te de joacă, ieși din casă, tu cu tine
Hör auf zu spielen, geh aus dem Haus, du mit dir
Plecarea-i la-ndemână, viitorul nu ne aparține!
Der Aufbruch ist nah, die Zukunft gehört uns nicht!
Dacă o faci pace cu tine, o te împaci cu toată lumea
Wenn du Frieden mit dir selbst schließt, wirst du dich mit der ganzen Welt versöhnen
Războiul a trecut, redecorează slăbiciunea
Der Krieg ist vorbei, dekoriere die Schwäche neu
Alcool, mâncare plus chestii imediate
Alkohol, Essen und sofortige Dinge
La sfârșitul zilei, Dumnezeu avea dreptate
Am Ende des Tages hatte Gott recht
E zi de întreținere azi, jos textila
Heute ist Wartungstag, runter mit den Textilien
Nici el nu e primul, cum nici ea nu e prima
Er ist nicht der Erste, so wie sie nicht die Erste ist
nu plângi pentru zdrențe, e total neproductiv
Weine nicht um Lumpen, es ist völlig unproduktiv
Și când zici "Kazimir", nu există alt MC
Und wenn du "Kazimir" sagst, gibt es keinen anderen MC
Viața s-a dus pe controlate, pe luate
Das Leben ging auf kontrollierte, genommene Bahnen
Deșteaptă-te române, stăpânul tău doarme(doarme)
Wach auf, Rumäne, dein Herr schläft (schläft)
Zicea banii sunt nimic
Er sagte, Geld sei nichts
Vegan printre șacali, alambicat printre cretini
Veganer unter Schakalen, kompliziert unter Idioten
De parcă nu conta nimic, acum e atât de trist
Als ob nichts zählte, jetzt ist er so traurig
În imprudența lui de clown, s-a numit artist
In seiner Unvorsichtigkeit als Clown nannte er sich Künstler
Pe Youtube, era general
Auf Youtube war er General
Greu de acceptat trecutul, ca și viața lui, în general
Schwer, die Vergangenheit zu akzeptieren, wie sein Leben im Allgemeinen
N-am mai vorbit de mult fata in fata
Wir haben lange nicht mehr von Angesicht zu Angesicht gesprochen
Dar ne stim de pe vremea cand ne venea sa ne vindem viata-n piata
Aber wir kennen uns aus der Zeit, als wir unser Leben auf dem Markt verkaufen wollten
Voiam in loc de sfaturi, vopsele
Wir wollten statt Ratschlägen Farben
Sa ne acoperim cu straturi de stele, straturile de piele
Um uns mit Sternenschichten zu bedecken, die Hautschichten
Eu am scapat, am mers la munca
Ich bin entkommen, ich ging zur Arbeit
Tu ai ramas prins, inca
Du bist immer noch gefangen
Si pare ca te-ai respins dupa
Und es scheint, als hättest du dich abgewiesen, nachdem
Ce speranta si degeaba
Was für eine Hoffnung und vergebens
S-a facut scrum de cum o ardeai
Es wurde zu Asche, seit du es branntest
Cocosat de batranetea pe care nu o aveai
Gebeugt vom Alter, das du nicht hattest
Si esti atat de dependent de rana asta adanca, pe bune?
Und bist du wirklich so abhängig von dieser tiefen Wunde?
Ai ajuns sa te obisnuiesti sa fii un boschet langa padure
Du hast dich daran gewöhnt, ein Penner am Waldrand zu sein
Niciun castigator in viata ta, pune-ti report
Kein Gewinner in deinem Leben, setz es auf Wiederholung
Tre' sa te cureti pana n-ajungi sa te cureti de tot
Du musst dich reinigen, bevor du dich ganz reinigst
Pare ca ar deveni tragic, nu conteaza ce spun altii, sunt nostalgic
Es scheint tragisch zu werden, egal was andere sagen, ich bin nostalgisch
Adevarul era la mijloc, ca Hagi, acum e doar al tau
Die Wahrheit lag in der Mitte, wie Hagi, jetzt gehört sie nur dir
Stiu ca fiecare il are pe-al lui, dar din pacate doare al tau
Ich weiß, jeder hat seine eigene, aber deine tut leider weh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.