Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premièrement
moi
c'est
LP
my
men
First
off,
it's
LP,
my
man
Demande
pas
c'est
les
sous
qui
nous
amènent
Don't
ask,
it's
the
money
that
brings
us
here
On
essaie
d'innover
toi
tu
copie
ma
men
We
try
to
innovate,
you
copy,
my
man
Moi
et
Juan
sur
la
prod
copie
ma
men
Me
and
Juan
on
the
beat,
copy,
my
man
Nous
on
est
pas
trois
sur
le
prod
c'est
des
goofy
ma
men
We
ain't
three
on
the
beat,
those
are
goofy
men
Restez
en
chien
je
suis
dans
le
ke-tru
ma
men
Stay
broke,
I'm
in
the
trap
house,
my
man
Restez
en
chien
je
suis
dans
le
ke-tru
ma
men
Stay
broke,
I'm
in
the
trap
house,
my
man
Quand
on
l'attrape
il
dit
amen
When
we
catch
him,
he
says
amen
Il
me
faut
une
petite
caisse
que
je
me
casse
de
la
tess
I
need
a
little
car
so
I
can
get
out
of
the
hood
Mais
autour
y'a
trop
de
tass'
qui
me
raconte
de
la
han
But
around
here
there's
too
many
snitches
telling
lies
Lui
il
fait
pas
de
pierre,
il
s'accroche
à
la
tess
He
doesn't
hustle,
he
clings
to
the
hood
Il
fait
partie
des
putes
qui
me
racontent
de
la
han
He's
one
of
those
bitches
telling
lies
Regarde
on
les
fascine,
on
en
fait
pas
beaucoup
Look,
we
fascinate
them,
we
don't
do
much
Casse-toi
t'es
un
vyce
mets-toi
la
corde
au
cou
Get
out,
you're
a
vice,
put
the
rope
around
your
neck
On
vend
toujours
les
packs
We
still
sell
packs
On
vend
toujours
la
dope
We
still
sell
dope
Toi
igo
bas
les
pattes
Hey
you,
get
your
hands
off
T'as
des
problèmes
à
dos
You
got
problems
on
your
back
Tu
vas
les
ramener
ici
You're
gonna
bring
them
here
On
veut
pas
de
toi
ici
We
don't
want
you
here
Ferme
ta
gueule
moi
je
suis
pas
banni
de
ma
téci
Shut
up,
I'm
not
banned
from
my
city
Ferme
ta
gueule
moi
je
suis
pas
comme
ces
putain
Shut
up,
I'm
not
like
those
whores
Tu
racontes
des
bêtises
You're
talking
nonsense
T'inquiète
on
va
te
ramener
ici
Don't
worry,
we'll
bring
you
back
here
Il
dit
qu'il
me
connaît
He
says
he
knows
me
Mais
demande
lui
ce
que
je
lui
ai
fait
But
ask
him
what
I
did
to
him
Je
lui
ai
volé
sa
dope
je
lui
ai
volé
sa
meuf
I
stole
his
dope,
I
stole
his
girl
C'est
moi
qui
suis
caché
juste
au
fond
de
la
teuf
I'm
the
one
hidden
at
the
back
of
the
party
C'est
moi
qui
donne
les
cachets
pendant
ta
teuf
I'm
the
one
handing
out
the
pills
at
your
party
Connard
j'étais
pas
caché
J'étais
dans
la
trap
et
Asshole,
I
wasn't
hiding,
I
was
in
the
trap
and
Je
travaillais
mon
truc
je
travaillais
tout
I
was
working
my
thing,
I
was
working
everything
Je
suis
injouable
han
I'm
untouchable,
yeah
Y'a
pas
de
faille
nan!
No
flaws,
nah!
Casse
ta
grand-mère
non
y'a
pas
de
feuille
nan!
Screw
your
grandma,
no
rolling
papers,
nah!
Fume
ta
ille-ca
moi
je
fume
la
hookah
Smoke
your
weed,
I
smoke
hookah
Je
farotte
avec
mon
joint
Genre
fouka
fouka
I'm
chilling
with
my
joint,
like
fouka
fouka
Me
parle
pas
de
ton
quartier
personne
t'connaît
là-bas
Don't
talk
to
me
about
your
hood,
nobody
knows
you
there
Ça
fait
longtemps,
je
me
sens
comme
un
mec
de
là-bas
It's
been
a
long
time,
I
feel
like
a
guy
from
there
Dès
que
j'arrive
dans
l'endroit
gros
ça
pue
la
za
As
soon
as
I
arrive
at
the
place,
man,
it
reeks
of
weed
Y'a
mon
gang,
y'a
mes
gars
gros
ça
pue
le
sale
There's
my
gang,
there's
my
guys,
man,
it
reeks
of
dirt
Lui
il
parle
de
ça
mais
il
est
pas
dans
ça
He
talks
about
it,
but
he's
not
in
it
Il
est
pas
dans
ça
il
a
jamais
fait
ça
He's
not
in
it,
he's
never
done
that
J'ai
le
pétard
en
vrai,
c'est
comment
les
gars?
I
got
the
fire,
how
are
you
guys
doing?
On
les
fait
ou
pas?
Eux
c'est
pas
nos
gars!
Do
we
do
them
or
not?
They're
not
our
guys!
J'ai
la
tête
dans
le
propre
j'ai
la
tête
dans
le
sale
My
head's
in
the
clean,
my
head's
in
the
dirty
Lève
ton
verre
sur
la
bass
si
tes
billets
sont
sales
Raise
your
glass
to
the
bass
if
your
money's
dirty
Dans
ce
truc,
je
suis
le
boss,
dans
ce
truc,
je
les
bosse
In
this
thing,
I'm
the
boss,
in
this
thing,
I
run
them
Si
tu
vesqui
mon
poing
y'a
Rocket
qui
te
bosse
If
you
disrespect
my
fist,
Rocket
will
run
you
over
Si
tu
vesqui
son
point
poing
y'a
Keuchei
qui
te
couche
If
you
disrespect
his
fist,
Keuchei
will
knock
you
out
Sale
fou
dans
la
ville
y'a
des
goons
partout
Crazy
fool
in
the
city,
there
are
goons
everywhere
Je
suis
sous
zaza
j'me
balade
le
soir
I'm
high,
I
walk
around
at
night
Elle
est
comment
ta
za?
Vas-y
fais
voir
How's
your
weed?
Let
me
see
Veux
faire
les
magasins
Wants
to
go
shopping
Mais
elle
se
dénude
But
she's
getting
naked
Comme
une
meuf
des
magazines
Like
a
girl
from
the
magazines
Toujours
OP
j'ai
la
même
énergie
Always
OP,
I
have
the
same
energy
Crie
ATLP
si
tu
valides
le
produit
Shout
out
ATLP
if
you
validate
the
product
Dis
à
tes
refrés
on
est
les
nouveaux
produits
Tell
your
friends
we're
the
new
product
Attends
deuspi
Han
Hun
Wait
a
second,
yeah,
yeah
Fais
tirer
sur
le
pli
Han
Hun
Make
it
rain
on
the
fold,
yeah,
yeah
DAMN!!
LA
FRAPPE
EST
MONTE
DANS
MA
BRAIN
DAMN!!
THE
HUSTLE
GOT
INTO
MY
BRAIN
On
est
trop
trap,
On
est
trop
réel
pour
eux
We're
too
trap,
we're
too
real
for
them
Ils
sont
fascinés
voudraient
être
les
mêmes
They
are
fascinated,
they
would
like
to
be
the
same
NLS
dis-leur,
ils
peuvent
pas
les
mêmes
NLS
tell
them,
they
can't
be
the
same
J'aimerais,
mais
vu
l'heure
on
va
que
baiser
ma
belle
I'd
like
to,
but
given
the
time,
we're
just
gonna
fuck,
baby
Ramène
des
sirop
fuck
ta
label
Bring
the
syrup,
fuck
your
label
Je
veux
que
les
sous
moi,
fuck
ton
label
I
want
the
money
for
myself,
fuck
your
label
Il
me
faut
une
tech
que
je
me
casse
de
la
tess
I
need
a
car
so
I
can
get
out
of
the
hood
Mais
autour
y'a
trop
de
tass'
qui
me
raconte
de
la
han
But
around
here
there's
too
many
snitches
telling
lies
Lui,
il
fait
pas
de
pierre,
il
s'accroche
à
la
tess
He
doesn't
hustle,
he
clings
to
the
hood
Il
fait
partie
des
putes
qui
me
racontent
de
la
han
He's
one
of
those
bitches
telling
lies
Regarde
on
les
fascine,
on
en
fait
pas
beaucoup
Look,
we
fascinate
them,
we
don't
do
much
Casse-toi,
t'es
un
vyce,
mets-toi
la
corde
au
cou
Get
out,
you're
a
vice,
put
the
rope
around
your
neck
On
vend
toujours
les
packs
We
still
sell
packs
On
vend
toujours
la
dope
We
still
sell
dope
Toi,
igo
bas
les
pattes
Hey
you,
get
your
hands
off
T'as
des
problèmes
à
dos
You
got
problems
on
your
back
Tu
vas
les
ramener
ici
You're
gonna
bring
them
here
On
veut
pas
de
toi
ici
We
don't
want
you
here
Ferme
ta
gueule,
moi
je
suis
pas
banni
de
ma
téci
Shut
up,
I'm
not
banned
from
my
city
Ferme
ta
gueule,
moi
je
suis
pas
comme
ces
putain
Shut
up,
I'm
not
like
those
whores
Tu
racontes
des
bêtises
You're
talking
nonsense
T'inquiète,
on
va
te
ramener
ici
Don't
worry,
we'll
bring
you
back
here
Big
drip
mes
gars
savent
faire
ça
aussi
Big
drip,
my
guys
know
how
to
do
that
too
High
kick
t'inquiète,
on
peut
te
mettre
ça
aussi
High
kick,
don't
worry,
we
can
do
that
to
you
too
Dis
toi
que
ça
c'est
un
zoo
et
on
fume
de
la
za
Just
so
you
know,
this
is
a
zoo
and
we
smoke
weed
Les
crimes
j'ai
mis
les
ponts
The
crimes,
I've
built
the
bridges
Pour
l'instant
je
vends
la
dope
For
now,
I
sell
dope
Mais
crois
pas
que
je
suis
dupe
But
don't
think
I'm
stupid
Viens
pas
voler
ma
za
Don't
steal
my
weed
Attend
han
han
Wait,
yeah,
yeah
Voler
ma
za
Steal
my
weed
Genre
il
sont
prêt
à
se
fight
Like
they're
ready
to
fight
We
allons-on
Han
han
We
are
going,
yeah,
yeah
Tu
touches
à
mon
fils
je
pourrais
finir
en
zonz
You
touch
my
son,
I
could
end
up
in
jail
Comme
dit
Yankee
"tu
va
finir
asile"
Like
Yankee
said,
"you're
gonna
end
up
in
an
asylum"
Il
veux
quoi
ce
iencli
il
veut
What
does
this
fool
want?
He
wants
Il
veux
quoi
ce
iencli
il
veut
perdre
sa
vie
What
does
this
fool
want?
He
wants
to
lose
his
life
C'est
du
rap
de
La
Plaine,
ça
sonne
pas
de
ta
ville
This
is
La
Plaine
rap,
it
doesn't
sound
like
your
city
Si
ils
ont
scellé
mon
phone
ils
ont
scellé
ma
vie
If
they
seized
my
phone,
they
seized
my
life
Donc
je
les
veski
à
mort,
je
peux
pas
rester
à
So
I
disrespect
them
to
death,
I
can't
stay
Je
peux
pas
rester
à
la
vie
sur
le
même
terrain
I
can't
stay
alive
on
the
same
ground
Lui,
j'ai
scellé
son
cou
là
sous
mes
habits
Him,
I
choked
him
right
there,
under
my
clothes
On
leur
botte
le
cul,
dans
le
rap
dans
tout
We
kick
their
ass,
in
rap,
in
everything
Bah
ouais
frérot,
même
dans
la
vie
Hell
yeah,
bro,
even
in
life
Tu
parlais
trop,
mes
gars
t'ont
mis
une
tarte
You
talked
too
much,
my
guys
slapped
you
Bah
ouais
frérot,
on
s'en
fout
de
ton
avis
Hell
yeah,
bro,
we
don't
care
about
your
opinion
Je
t'ai
dit,
on
est
des
stars
I
told
you,
we're
stars
J'ai
pas
besoin
que
tu
me
le
dises
I
don't
need
you
to
tell
me
that
Depuis
l'époque
des
Kipsta
Since
the
Kipsta
days
J'ai
pas
besoin
que
tu
me
le
dises
I
don't
need
you
to
tell
me
that
Trop
d'aura
on
le
sais
Too
much
aura,
we
know
it
J'ai
pas
besoin
que
tu
me
le
dises
I
don't
need
you
to
tell
me
that
Au
top
y'a
moi
et
y'a
mes
G's
At
the
top,
there's
me
and
my
G's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan, Keeqaid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.